Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Casa
Casa Çeviri İngilizce
684 parallel translation
Sur mon cadavre damme los flores ou aller a casa
Over my dead body damme los flores or go a casa
Le taré le plus riche de Casa.
The richest sucker in Casablanca.
Où est ta casa?
- Where's your home?
Caminaré hasta casa.
I'll walk home. Don't be a fool.
Allez-y. Cherchez un sujet.
Our'casa is your'casa'.
Maison Hermosa est le meilleur hote.
Casa Hermosa is the best hotel.
Bienvenu à la Maison Fabuleuse. a Casa
Welcome to Casa Hermosa.
M. Elias est bien capable de nous trouver un superbe palais.
Mr. Elias, could even get the'Casa dos Bicos'.
Le Casa Blanca. Danser sous les étoiles.
The roof of the Casa Blanca, dancing under the stars.
- Casa Grande.
Casa Grande.
Ici comme ailleurs, il y a toujours ceux qui ne veulent pas fermer les yeux pour une raison ou pour une autre.
In Casa, as in any place, summer or winter, there are those who don't want to shut their eyes. For whatever reason...
Direction, s'il vous plaît.
Police HQ Casa?
Alors, figure-toi que cet Harley Chase est en vacances dans la baie de Casa, sur son yacht.
- Harley Chase? And think about the coincidence of Harley Chase being on holidays in Casa's bay, on his yacht, "Le Sorcier de L'Atlantique".
Non. Mais c'est par lui qu'on a fait entrer un de nos gars, dans les services américains de Casa.
He helped us by hiring one of ours in Casa's american branch.
Chacun se casa comme il put.
It took a while for all to find their seats.
Rentrez chez vous.
Andate a casa.
Señor Gomez, comme on dit chez vous : "Mi casa es su casa."
Senor Gomez, as you say in Spanish, mi casa, su casa.
- J'ai parlé à un Indien vers Casa Verde.
- Talked to a tame Indian up Casa Verde way.
Le préposé a dû partir à l'est, à Casa Verde.
Station man likely rode the eastbound to Casa Verde.
" de Casa Verde à l'aube.
" Casa Verde, sunrise.
Le cocher a dû voir les signes de guerre. Il aura préféré passer la nuit à Casa Verde.
The driver likely saw war signs, laid over the night at Casa Verde.
Nous attendrons la diligence venant de Casa Verde.
We'll wait for the stage from Casa Verde.
La diligence est retournée à Casa Verde.
Stage turned back to Casa Verde.
C'est un valet de Casa Savelli qui les a apportés.
One of the Savelli servants brought it.
Il adore les enfants, comme vous tous.
Hey, ozzie! Vayase a la casa.
Nous logeons à La Casa Yates.
We're staying at the La Casa Yates.
Je loge à La Casa Yates, il y a une très belle piscine.
I'm staying at this place, the La Casa Yates, and they have a beautiful pool there.
Arrête, ou j'appelle le Dr Lopez et on t'enfermera chez les fous, seul dans une cellule, avec de la paille et des rats.
I'm gonna call Dr. Lopez. And I'm gonna have you carted off to the Casa de Locos. - And you'll be put in a cell, alone!
Tu pourras brailler de toutes tes forces, chez les locos!
You can holler and howl to your heart's content in the Casa de Locos. All day and all night.
- Pour le bien du foyer.
For the good of the home, la casa, huh?
- Est-ce La Casa Alegria?
- Is this La Casa AIegria?
C'est bien La Casa Alegria?
Is this La Casa AIegria?
- Nous allons à La Casa Alegria.
- But we want to go to La Casa AIegria.
Peut-on se rendre à La Casa Alegria maintenant?
Do you mind if we go to the Casa AIegria now?
"La Casa Alegria."
"La Casa AIegria."
Bienvenue à La Casa Alegria.
welcome to La Casa AIegria.
Bienvenue à la Casa Healey.
Well, welcome to Casa Healey.
Ma maison est la vôtre.
Mi casa es su casa.
Beaucoup de chevaux passent devant ma hutte, señor.
Oh, many horse pass my humble casa, señor.
C'est le Casa Mirada.
That's the Casa Mirada.
Les femmes ne sont pas autorisées à la Casa Mirada sans cavalier.
You know, they don't allow women in the Casa Mirada without an escort.
Vous aviez raison pour le Casa Mirada.
You were right about the Casa Mirada.
Ta maison, cette casa est au beau milieu d'une guerre.
Your house, this casa, is right in the middle of a war.
Ou alors... l'âme d'un boutiquier!
And if you have.. Suma desta casa. - Tens alma de comerciante.
Se la porta a casa sua li ammazzo tutti due!
If he takes her home, I'll kill them both!
Il est urgent que je te parle ce soir chez madame Adolphe.
Tenho que falar com você esta noite, na casa de Madame Adolphe
Nos prochains ropers... deux cow-boys de Casa Grande, Arizona :
Our next ropers... a pair of Casa Grande, Arizona cowboys...
Le Casa de fiori ne voyage pas.
Casa de fiori doesn't travel.
Casa Tindolini.
- Casa tindolini.
J'allais pas te descendre en plein jour.
I couldn't shoot you in Casa by day.
Père, ramène-la à la maison.
Vayase a la casa, por favor.