Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Catalina
Catalina Çeviri İngilizce
584 parallel translation
Tu te rappelles les étés â Catalina?
Remember those summers at Catalina?
- Tu te rappelles celle de Catalina?
Remember the one I had at Catalina?
Robe californienne Belle vue par temps clair
This is known as a California dress. On a clear night, you can see Catalina.
Nous allons à Catalina.
There. ( BLOWS ) We go to Catalina.
Il passe ses vacances à Catalina dans une barque au fond vitré... pour voir venir des quatre directions à la fois.
He goes out to Catalina, spends his two-week vacation in a glass-bottomed boat... so he can look out four directions at the same time. Hey, Walter.
Je reviens de Catalina, je dois être affreuse à voir.
I just got back from Catalina. I must look a mess, huh?
On va de l'autre côté de l'île de Catalina.
We're going to the other side of Catalina Island.
- Et les radars? C'est pour ça qu'on passe par l'autre côté de Catalina.
That's why we're going to the other side of Catalina Island.
- Par beau temps, on voit Catalina.
- On a clear day we can see Catalina.
Je suppose que c'est d'ici qu'on a vue sur l'île de Catalina...
I guess that's the one you can see Catalina from.
- Tranquille, Catalina, tranquille.
- Quiet Catalina, quiet.
Allez, présente-moi à Catalina.
Come on, introduce me to Catalina.
L'amour d'Alexandro pour Catalina n'aura lieu que dans la mort.
Alejandro's love for Catalina is fierce and inhuman.
Je veux voir Catalina.
I want to see Catalina.
Je veux la voir.
I want to see Catalina.
Comment peux-tu dire ça?
How can you talk like that, Catalina?
Et à la tante, non?
Or your aunt Catalina?
Catalina et moi nous allons nous quereller... reste ici, ça vaudra mieux.
Catalina and I will have a row. You'd better stay here this time.
Tu sais, Catalina...
You know something, Catalina?
Partons, Catalina.
Come on, Catalina. Right now.
Si tu ne viens pas, tu t'en repentiras!
Catalina, come with me, or I swear you'll be sorry.
Ecoute Catalina... elle connaît cet homme mieux que toi.
Listen to her. She knows that man better than me and I've always known him.
J'ai confiance en Catalina.
I trust Catalina.
Ne le revois plus Catalina... je souffre beaucoup.
Don't see him anymore, Catalina. I'm suffering very much.
Je ne t'en veux pas, mais... je me vengerai de ceux qui m'ont séparé de toi.
Catalina, you've always treated me badly, I don't hold any grudge against you. But I have to hurt those who kept me from you.
Ouvre Catalina.
Open the door, Catalina.
Si je crie, on te trouvera ici... Catalina le saura...
If I scream, they will find you here and Catalina will know you've been in my room.
C'est moi, j'ignorais ton état...
It's me, Catalina. I didn't know that you were sick.
Ne dis rien à Madame.
Don't tell Catalina. You alone will help me take care of her.
Je verrai Catalina.
- Then I'll see Catalina.
Dis à Eduardo qu'il me laisse revenir.
You must speak to Eduardo, Catalina. He must allow me to come back here.
Bon, je pars... mais écoute bien... il te prendra Catalina, vive ou morte.
I'll leave now. But let me tell you one thing. He'll wind up stealing her from you, dead or alive.
Maria, Madame s'est évanouie...
Maria, Catalina has fainted.
Je veux voir Catalina une dernière fois, va le lui dire.
Maria, I want to see Catalina for the last time. - Tell her I want to see her.
Catalina, quelqu'un va venir...
Catalina, someone is coming to see you.
Pourquoi reviens-tu si tard?
Why have you come back this late? Catalina!
Ne me tourmente pas.
Don't torment me, Catalina.
Je vais te faire une prière... jusqu'à me sécher la langue...
I'm going to say a prayer for you until my tongue goes dry. Catalina,
Il rejoindra Catalina... il pleuvra sur leurs corps, et à l'aube, tout sera fini.
He'll go with Catalina. It will rain on their bodies. That will be the end of it all.
"Bateaux Taxi de Catalina"
'Taxi Boat Catalina.'
Catalina, hein?
Catalina, eh?
Mon premier titre sera en l'honneur de notre invité spécial... et de cette petite ville célèbre là-bas à Catalina... qu'ils viennent juste de visiter.
My first song is in honor of our special guest... And this small town famous there Catalina they just visited.
Sauf pour l'île de Catalina.
Once, I went to Catalina Island.
Les célèbres jardins sous-marins de Catalina, paradis de poissons exotiques et d'algues!
You're looking at the undersea gardens of Catalina Island a paradise of exotic fish and giant kelp.
Ici 11-Q, Unité Deux qui appelle de Santa Catalina.
This is 11-0, 11-73, Unit Two Santa Catalina calling. Come in, please.
Père : Axel Nordstrom. Possède bateau à fond de verre à Catalina.
Father, Axel Nordstrom, operates glass-bottom boat in Catalina.
Je ne suis jamais allée à Catalina aussi vite.
This is the quickest trip I ever made to Catalina.
Catalina, viens ici.
Catalina, come here.
Qu'est-ce que tu as?
Catalina, what's the matter?
Comment va-t-elle?
How is Catalina?
Apparais-moi, même si c'est pour me maudire.
Catalina, show yourself. Come back to curse me.