Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Cello
Cello Çeviri İngilizce
671 parallel translation
L'une est musicienne, l'autre conduit des tramways.
A cello player in the opera, and a streetcar conductor.
- J'en ferais de la "cellophan"!
- I'd wrap him up in "cello-phant"!
- Je n'ai jamais jugé votre façon de jouer du violoncelle.
Doctor, I've never criticised your cello playing.
Il joue du violoncelle.
He played the cello.
Quelque part. Sans son violoncelle.
Somewhere... without his cello.
Votre instrument la rend bien.
Your cello seems to appreciate it.
Je viens pour le violoncelle.
I've come to pick up Mr. Novak's cello.
Est-ce un concerto pour flûte?
This is a cello concerto, not a flute concerto.
Son concerto pour violoncelle étant retransmis depuis cette salle à 21 h 30, Monsieur Neilson a bien voulu diriger à sa place.
Since his new cello concerto is being broadcast from this hall at 9 : 30 Mr. Neilsen has kindly consented to conduct in his place.
Je monte chercher mon violoncelle.
Gotta get my cello upstairs.
L'argent dans l'etui de M. Lawson vous intrigue?
I suppose you're wondering about the money in Mr. Lawson's cello case.
Il s'en va. Toutes ses affaires sont la. Et pas de violoncelle?
Yes, but... yes, he's going on this tour, and all he's got in there is... and no cello.
L'etui a violoncelle a disparu.
The cello case has gone.
Nous menons une vie sans histoires, normale... moi-même... ma fille et son violoncelle.
It is a neat, normal life we have here. There's just myself, my daughter, and her cello.
Retourne à ton violoncelle.
- Now go back to your cello.
A un violoncelle.
- A cello, Papa.
Si le violoncelle est à la place du manteau... d'après toi, où est le manteau?
If the cello is where the fur coat was where do you suppose the fur coat is?
A la place du violoncelle?
Where the cello was?
Mon client est venu le récupérer. Il a failli emporter le violoncelle.
My client came by to pick it up, almost walked out with the cello.
Surtout si l'on ajoute à cela la fleur dans le frigo, le manteau dans la caisse du violoncelle et, plus important, l'indice sur-le-ventre-sur-le-dos.
Especially if you add to it the flower in the icebox the fur coat in the cello case, and most important of all the clue of the upside-down stomach.
Dans la paume de ta main droite il y a une petite ampoule... preuve que tu as porté toi-même la caisse de ton violoncelle.
If you look at the palm of your right hand, you will notice a tiny blister which proves that you've been carrying the cello case yourself.
Elle joue du violoncelle.
Plays the cello.
Du violoncelle?
The cello?
Je suis excellente au bridge et je joue très bien du violoncelle.
I'm excellent at bridge. I play the cello very well.
La biographie... de Felix, le virtuose du violoncelle... par moi, Cornelius.
The biography of the cello virtuoso Felix by me, Cornelius.
Cornelius, le célèbre critique musical rend visite à Felix, le virtuose du violoncelle, dans sa résidence d'été.
The renowned music critic Cornelius visits the cello virtuoso Felix at his summer residence
Un énorme violoncelle dans la salle de concert de notre Seigneur.
A gigantic cello in the concert hall of our Lord.
Le maestro vit, pourrait-on dire, dans un énorme violoncelle dans la salle de concert de notre Seigneur.
"The Maestro lives, as it were, in a gigantic cello " in the concert hall of our Lord. "
Il vit à part, à l'intérieur d'un violoncelle. Deux "à". Nous sommes piégés.
"He lives as if solo, as if in a cello." that's'as if'twice.
Du violoncelle. C'est tout ce que nous savons.
Cello - that's all we know, and that's enough, isn't it?
II n'y aura pas de leçon, aujourd'hui. De violoncelle, j'entends.
There'll be no lesson today, at least not in cello.
Tout à coup, je me retrouve assise à la place du violoncelle.
Then all of a sudden I'm sitting where the cello sat.
"Tu connais les bases du violoncelle, la position des jambes."
"I've taught you the basics of cello playing - the parting of the legs."
"Les bases du violoncelle, " c'est la position des jambes. "
"The basics of cello playing is the parting of the legs."
Je suis devenu Tristan, après la compétition de violoncelle de La Hague, il y a trente-deux ans.
I became Tristan, after the big cello competition in The Hague thirty-two years ago.
Votre père était violoncelliste?
- Did your father play cello? - Yes.
Oui, oui.
Papa played cello.
Au violoncelle ce soir.
You'll hold the cello tonight.
J'ai l'accompagnement au violoncelle quelque part.
I think I have the cello part for this somewhere.
À condition de jeter ton violoncelle aux ordures.
At the cost of breaking that damn cello over your head.
Virgil reçoit un violoncelle.
Virgil receives a cello as a gift.
Son premier et seul professeur de violoncelle.
We spoke to Mr. Torgman, his first and only cello teacher.
Il n'y a pas grand-chose à dire. Il jouait effroyablement mal.
There is not very much to tell because his cello playing was just terrible.
Il aimait son violoncelle.
He loved his cello.
Virgil vole pour payer ses leçons mais malgré un piètre résultat, il joue dans une fanfare locale.
Virgil steals to pay for cello lessons and although he does not achieve greatness on the instrument he is soon good enough to play in a local band.
Il évite soigneusement de parler de violoncelle.
When she questions him about his cello playing, he avoids the subject.
La recherche du violoncelle le montre.
I think that it gave evidence in his choice of the cello, for instance.
On amenait un orchestre sous les fenêtres de la belle. Flûte, harpe, violon, violoncelle, contrebasse résonnaient dans les nuits étoilées.
Of a summer night young men would bring an orchestra under a pretty girl's window and flute, harp, fiddle, cello, coronet, bass viol would presently release their melodies to the dulcet stars.
Le violoncelle!
Oh, the cello.
D'où vient cet etui?
Where did you get that cello case?
Je joue du violoncelle.
I play the cello.