English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Cheesy

Cheesy Çeviri İngilizce

844 parallel translation
Le fait que ce soit rafraîchissant sans du mélodrame à deux balles.
The fact that it is a fresh genre without the cheesy melancholy.
c'est trop mielleux!
Eww, it's so cheesy!
Mais c'est un mauvais coup publicitaire.
But this is a cheap and cheesy stunt.
Comme les personnages dans vos pièces nulles, vous levez la tête et vous protestez.
Just like the characters in your cheesy plays, you throw back your head and resent things.
Rien de changé.
- Well, the same cheesy old joint, huh? - Yeah.
Je t'y reprends, espèce de sale radin!
So I caught you again, you cheesy cheapskate!
- C'est une photo assez moche, hein?
- Kind of a cheesy picture of me, isn't it?
Je suis pingre.
I'm cheesy with money.
De toutes les chansons minables que j'ai entendues, celle-ci est la pire.
Of all the cheesy songs I ever heard, that one takes the cracker.
Oh non, regardez! Elle est collée.
Your cheesy watch, it's glued on.
Je n'ai jamais voulu être dans l'armée de l'air.
I didn't ask to be in this cheesy Air Corps.
Cette université minable n'a pas le monopole de l'éducation.
They haven't got all the education locked up in that one cheesy university.
Plutôt ringard.
More like cheesy.
En argot du 21e siècle, "ringard" c'est positif ou négatif?
Early 21st-century slang, is cheesy good or bad?
Et cette sale petite pute!
Oh, and that cheesy little streetwalker!
Donc j'ai abandonné mes activités livresques, et toutes voiles dehors, j'envahis votre lieu de bombance, afin de négocier la cession de quelques aliments fromagés.
SO I CURTAILED MY WALPOLLING ACTIVITIES, SALLIED FORTH AND INFILTRATED YOUR PLACE OF PURVEYANCE TO NEGOTIATE THE VENDING OF SOME CHEESY COMESTIBLES.
Bande de ringards obsolètes, vous mordez les fesses d'ânes électriques!
You cheesy lot of second-hand, electric donkey-bottom biters!
Elle devait porter un de ces deux-pièces ringards.
She had to wear this cheesy little two-piece thing.
- Elle est plus gracieuse.
- - It is more cheesy.
Je n'aime pas trop la cuisine au fromage, et cette pizza est...
I am not particularly fond of cheesy cuisine, and this pizza is...
Elle se dresse et les regarde avec les yeux stables, obligeant à se sentent pas un peu ringard.
She draws herself up and looks at them with steady eyes, causing them to feel not a little cheesy.
C'est plat et moche, mais c'est pas une pizza.
Well, it's flat and cheesy, but it's no pizza.
Un gros sourire!
Big cheesy smile!
Face de rat mort et vomi visqueux de chat! Croûte moisie... bouton d'acné purulent!
Slug-slime sack of rat guts and cat vomit... cheesy scab... picked pimple-squeezing finger bandage!
- Ils font ringard.
- It looks so cheesy.
Burpy, Chewie et Cheezy.
Burpy, Chewie and Cheesy.
Vaut mieux ça que de pisser à la lune.
It's better than standing on the cheesy fucking thing. Know what I mean?
Qui peut bien manger ces trucs au fromage?
Or peanuts would be good, but I don't know who eats these cheesy things.
Ma petite chatte à la confiture.
- My little lady cheesy puffy.
Il est ringard comme c'est pas permis.
He's so cheesy I can't watch him without crackers.
Assez ringard.
Fairly cheesy.
C'est un producteur complètement ringard de films comme Grotesque, ce genre de films d'horreur sexy, mais Gene pensait qu'il devait se prendre pour un artiste.
Here's this really cheesy producer of movies like Grotesque and these sort of sexy horror movies, yet he still felt he needed to feel like he was an artist.
Je peux pas t'imaginer dans ce motel craignos.
I hate to think of you in that cheesy motel.
Un jeu de rencontres. Soi-disant pour étudiants.
This cheesy Dating Game rip-off for college kids.
Chérie, tu peux me faire passer les trucs au fromage?
Could you get those cheesy balls from the cupboard behind you?
Non, pas les trucs au fromage, les algues japonaises.
Actually, not the cheesy balls. The japanese seaweed twiglets.
- Un poireau vinaigrette?
- Er, cheesy dip?
Disons des crackers et des Twiglets, ces petits trucs au fromage...
What about Ritz crackers, Twiglets, those cheesy things?
Jusqu'ici, ces parcs pour adultes étaient plutôt bas de gamme, avec des jeux vidéo médiocres et...
Adult amusement complexes, up until now, have been somewhat cheesy. Usually attached to popular video stores and...
Dis-moi, Kenneth, la presse à scandale a-t-elle jamais obtenu le Pulitzer?
Tell me, Kenneth... Has a cheesy tabloid journalist ever won the Pulitzer?
- Avec des oignons frits?
You want some Cheesy Poofs, too?
- Je veux, ouais.
Yeah, I want Cheesy Poofs!
Et ça, c'est quoi? Un bout de fromage.
I think it's part of a Cheesy Poof.
Une pauvre copie.
It's a cheesy knockoff.
Un film ringard et une pizza sans laitage.
Cheesy movie and dairy-free pizza.
Non, les médecins sont trop frileux.
The medicine's too cheesy.
Un genre de lumière stroboscopique un peut trop tapageuse à mon goût.
It's more like a strobe. A little too flashy, a little cheesy for my taste.
Pas mal, la pizza aux bords fourrés. La "cheesy crust".
I liked that stuffed-crust pizza, cheese-in-crust pizza.
Vous avez exploité la foi des gens pour écouler vos marchandises?
You exploited people's deepest beliefs just to hawk your cheesy wares?
Elle est bancale, moche, elle a pas d'énergie, c'est affreux.
It's cheesy, but lame and eerily soothing too.
Vous voulez des chips les enfants?
- Would you boys like Cheesy Poofs?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]