English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Cheque

Cheque Çeviri İngilizce

1,413 parallel translation
Alors accepte le fait que je n'accepte pas ce chèque.
Just accept the fact that we're not gonna accept this cheque.
J'ai mis votre nom, vous n'avez plus qu'à l'encaisser.
I've endorsed the cheque over to you. All you have to do is cash it.
J'ai pensé qu'ils préféreraient avoir un seul gros chèque.
Well, I figured the authorities prefer to get one big cheque.
Je pense à ce chèque, voilà.
What I'm thinking about is : I'm thinking about that cheque.
- Le chèque de Nora?
- Nora's cheque?
- On prend le chèque.
- We get the cheque.
- Supposons que la famille le trouve.
- Say her relatives do find this cheque.
Ils finiront par découvrir que c'était la récompense pour le défunt mari de Nora.
And don't you think they might discover that it's a bounty cheque for Nora's late husband.
Dès qu'on trouve ce chèque, on s'en va.
As soon as we find the cheque we'll get out of here.
- Le chèque. - Celui-ci?
- Give me the cheque.
Je vérifiais que c'était bien le bon.
I was checking to see if it was the right cheque.
Qui ne serait jamais arrivé sans vous.
Never would have occurred if you hadn't given Nora that cheque.
On lui dit maintenant ou on attend la fin du repas?
Shall we tell him now, or wait until the cheque comes?
Signe ce chèque avant de mourir.
Sign this cheque before you're dead.
Ne meurs pas avant d'avoir signer ce chèque!
Don't die before you sign this! Sign this cheque before you're dead.
Voilà, le dernier chèque est établi
That's it. The last cheque is written.
Tu gagnes cinq millions à la loterie, et le jour où on te donne le chèque, des extraterrestres annoncent qu'ils vont détruire la Terre dans deux jours.
You win five million dollars from the Publisher's Sweepstakes, and the same day that that big Ed guy gives you the cheque, aliens land on the earth and say they're going to blow up the world in two days.
Vous gagnez cinq millions au loto et le jour où on vous remet le chèque, des extraterrestres annoncent qu'ils vont détruire la Terre dans 2 jours.
You win five million dollars in the Publisher's Sweepstakes... -... and the same day that what's-his-face gives you the cheque... -... aliens land on earth, and...
- Un autre fois? - D'accord.
- How about a rain cheque?
- La note.
- Cheque.
- Vous encaissez un chèque?
- Can you cash a third-party cheque?
On remet ça à plus tard?
Can I take a rain cheque?
Ils veulent leur chèque.
I told them we'd send a cheque.
Arrête sa voiture, ramène le chèque,
Stop his car, get the Cheque back
Garde ton chèque.
Keep your Cheque
Voici un chèque de 20.000 $ pour encaisser ton fric.
Here's a Cheque $ 20,000 to cash your money
Tant de zéros sur ce chèque.
So many zeroes on the Cheque
T'as le chèque, j'ai le fric.
You have the Cheque, I have the cash
Et tu empoches le chèque.
And then take a Cheque out
Tu me fais un chèque.
You gave me the Cheque
Si nous encaissons 90 % du chèque.
What if we cash 90 % of the Cheque
Je te donne le chèque.
I give you the Cheque
Monsieur Chan, vérifie ce chèque.
Mr. Chan, check this Cheque up
En 1977, il n'a pas contesté une accusation de chèques en bois.
In'77, he pleaded "no contest" to a charge of cheque-kiting.
Mais tout personnage nécessite un contexte.
no problem. I'll take it out of your pay cheque.
Tu as le chèque?
Get out the cheque.
J'ai le plaisir de t'offrir ceci : ton premier chèque de royalties.
Jerry, I'd like to present you with this, your first royalty cheque.
Mme Hélène Vannier, propriétaire d'un hôtel à Paris, très touchée par la lettre du Figaro, vous envoie un gros chèque :
Mrs Hélène Vannier, landlady of a hotel in Paris. "Very moved by the letter in the Figaro, " sending you a big cheque. "
Notre reine a entendu votre appel. Elle m'a demandé de vous porter ce chèque.
Our queen heard your appeal and asked me to bring you this cheque, out of her private funds.
Il y a une erreur avec mon chèque.
There's been a mistake with my cheque.
- Par chèque.
- By cheque.
- De qui?
- Whose cheque?
De Lord Astor.
- Lord Astor's cheque.
Quand j'encaisse un chèque je n'ai pas le même sentiment.
Somehow that felt different from the money I get cashing a cheque.
Et à la banque. Est-ce que je dis : "Voilà une saloperie de chèque, refilez-moi du pognon"?
And in the bank do I tell Mrs Bollinger "Here's one big bastard of a cheque, give me some Christing money!"
Je vous offre un nouveau départ et un gros chèque.
I'm offering you a fresh start. And a fat cheque.
Les jeunes filles d'aujourd'hui reçoivent une mauvaise éducation.
There's a cheque for £ 20 from...
Parce que, Bertie, très bientôt maintenant l'avez à cajoler à l'Oncle Tom et briser les nouvelles que J'ai besoin d'un chèque de 500 £ sur lui.
Because, Bertie, quite soon now I've got to sidle up to Uncle Tom and break the news that I need a cheque for £ 500 off him.
Voici un chèque pour £ 100.
Here is a cheque for £ 100.
Le chèque pour le téléphone a été refusé par la banque.
My cheque to the telephone company, it has been returned by the bank!
Je t'aurais fait un chéque.
I could've written you a check.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]