Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Chill
Chill Çeviri İngilizce
4,334 parallel translation
Mec, relax.
Dude, chill.
Euh, les amis, on se détend, d'accord?
Okay, guys, let's just chill, all right?
Quand tu es chez moi, je veux que tu te détendes à fond.
Listen. When you're at my house, I want you to chill the fuck out.
Du calme, camarade.
Chill, comrade.
Je m'occupe du mandat. Va au bar.
Now, let me take care of the wire transfer and you go chill at the bar.
Ouais, calme-toi, salope.
Yeah, chill out, bitch.
Les fédéraux ne m'ont jamais identifié, alors je me suis dit : "deux ans se sont écoulés, les choses se sont tassées, je peux revenir, montrer ma tête".
Feds never ID'd me, you know, so I figured, hell, two years pass, things chill down, it's cool for me to come back, stick my head up.
Oui, j'ai pris froid.
Mm-hmm, yeah, I caught a little chill.
Tu veux que je me calme.
What's the big... - I'm sorry. - Chill out?
Tu vas me le payer! Allez! On se calme!
Chill the fuck out!
Je vous ai dit d'arrêter.
Hey, buddy, chill the fuck out!
On se calme!
- Chill the fuck out!
Détends-toi, mec.
Yo, chill, man. Come on, man.
- Sérieux!
Chill, man.
Calme-toi!
Chill Sis!
T'inquiète, toutes les mamans sont comme ça.
Chill. All moms are like this.
Calme-toi, tout ça me retombe dessus.
Chill out, mate. It's all going to be on me...
- On sera en bas dans une seconde, chill.
- We'll be down in a sec, chill.
Okay, relaxe-toi, okay.
Okay, chill out, okay.
Du calme, Hammerhead!
Chill out, Hammerhead! Chill the out!
Détends-toi, bordel!
Chill the fuck out.
Très bien, détends-toi.
All right, all right. Chill out.
Patience, ça va arriver.
Chill, it'll happen soon.
Est ce que tu peux desserrer les fesses à propos du diner?
Can you chill the fuck out about dinner?
- Se détendre.
- Chill out.
- Je ne peux pas vous détendre!
- I can't chill out!
! - Wô, là!
- Chill out.
Prends un petit verre de punch et détends toi.
Just grab some punch and chill out, okay?
Chill.
Chill.
Je veux un emploi où je peux prendre ça relax.
I want the kind of job where I could just chill, you know?
Me la couler douce et recevoir un chèque.
Chill out, collect a check.
Fluttershy n'est pas là.
You need to chill! Fluttershy's out.
- Aria, détends-toi.
- Aria, chill.
Bruce, calme-toi.
Bruce, chill.
Ma puce, on se détend. Relax...
Honey, chill out.
Mais il faut que tu te calmes.
But you got to chill.
- Faut que tu te relaxes.
- You need to chill out.
Calmos avec les verres.
Hey! Chill with the drinking.
Je vais prendre du café, et tu peux rester ici te calmer.
I'll go get some coffee, and - - and you can stay here and chill.
Du calme.
Oh, chill out, Marv.
Prends ça cool.
Chill the fuck out.
- Écoute ton papa, puis relaxe.
Listen to your daddy and chill out.
Calme-toi.
Chill out.
Calme-toi.
Chill out. Come. Is anyone here?
Calme-toi!
Chill out.
- D'abord, calme-toi.
- Chill out.
Tranquille. [albanais]
Chill out.
Putain, tu te calmes, Alex!
Fucking chill, Alex!
Du calme!
Chill out.
Je vais t'aider, y a pas le feu.
- Chill out.
Tranquille, Odile.
Take a chill pill.