Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Chips
Chips Çeviri İngilizce
5,090 parallel translation
Des puces D, 11 et une.
D chips, 11 and one.
J'ai aussi pris des chips.
I also brought Kettle Chips.
Seulement... des chips aux panais pour toi.
Only... parsnip crisps for you.
Tu veux des chips aux panais?
You want parsnip crisps?
Le seul bruit venait de Barney entrain de manger des chips.
The only sound was Barney eating chips.
Ils ont ces chips que tu aimes..
Hey, babe. They got those chips you like.
Mais ma mère m'a donné des glaçons, ma soeur m'a dit de respirer.
But my mother gave me some ice chips, my sister told me to breathe.
Des chips. Chips?
Potato chips.
Peut-être une friandise.
Chips? Maybe a treat.
On va manger des chips toute la nuit en regardant des DVD.
We'll eat crisps all night, watching DVDs.
D'habitude, je mange du beurre de cacahouètes et des chips dans le noir.
Well, I usually just have peanut butter and crackers in the dark...
Ce ne serait pas des vacances si je n'avais pas des jetons de poker dans une main et un lait de poule savoureux dans l'autre.
Man, it wouldn't be the holidays if I didn't have pai gow poker chips in one hand and a comped eggnog in another.
Frites pas cher.
Cheap chips.
Des frites pas chères.
Cheap chips.
- Des frites pas chères.
Cheap chips.
Frites pas chères.
Cheap chips.
Frites pas chères!
Cheap chips!
J'ai budgeté la politique des frites pas chère de Vod. Et ça ne va pas.
I've done a costing of Vod's cheap chips policy and it doesn't add up.
- Les frites sont super.
Chips are great.
Violet Nordstrom, du Parti Indépendant des Frites Pas Chères.
Violet Nordstrom, Independent Cheap Chips Party.
Donc, pas d'argent pour des frites pas chères?
So, no money for cheap chips?
- Chips!
- Chips!
Chips!
Chips!
Au fait, j'ai inventà © une prothà ¨ se pour Chips en dà © valant les marches :
I hope it's okay. I engineered a prosthesis for Chips while I was sprinting down the stairwell.
Il n'a pas volé les chips.
He wasn't stealing crisps.
Les putes de premier ordre dignes d'être mannequins.
The Blue Chips, top of the line, model material.
Enlève tes mains de mes chips.
Yo, get your hands of my chips.
Et quand tout va très mal
And when the chips are down
Je vous ai aussi apporté des baies de goji hydroponiques avec de la sauce barbecue végétalienne et des croustilles bio à la citrouille.
And I also brought you some hydroponically grown goji berries with vegan barbecue sauce and some organic pumpkin chips. Enjoy.
Ça, c'est le slogan des chips Lay's.
Tammy, that's Lay's potato chips. That's not Cheetos.
Mais le dos au mur... les gens moyens, comme vous et moi, sont bons.
But when the chips are down ordinary people, like you and me are good.
"Un frère pour moi quand les carottes sont cuites"
♪ A brother to me when the chips were down ♪
- Oh oui, on se voit tous les vendredis pour un fish and chips.
Oh, yes, we meet up every Friday for fish and chips (! )
- Des frites?
Fancy some chips?
Je te donne des jetons!
I'll give you some chips!
Chips!
Jinx.
Un coca au paradis. Re-chips!
Buy me a Coke in Heaven.
Vous me manquez Tacos, frites et coca.
I don't miss tacos, chips and guac.
- Et des chips, n'importe quel type?
And potato chips. Any kind of potato chips. - Any kind?
Je pense que ce est une occasion spéciale, un Pago et des chips.
One Snapple and chips.
Pourrais-je avoir un Coca light et des chips?
Can I have a Diet Coke and a packet of Scampi Fries, please?
Et sinon, pour les chips?
Hey, where are we on the Scampi Fries? - Piss off.
Chips de kale?
Kale chip?
C'est poisson et frites.
It's fish and chips.
Tu me donnes des chips, Frank?
Give us a packet of crisps, Frank.
Tiens, prends des chips.
Why don't we have some chips?
Je n'achète pas ces chips pour ma santé, tu sais?
I didn't buy these chips for my health, you know what I'm saying?
Mes jetons, s'il vous plaît.
My chips, please.
C'est six si tu veux des chips.
It's more like six if you want Chips.
Et si on oubliait les chips?
How about we skip the Chips?
La prochaine fois je me marie avec moi. Sur une pelouse avec une friterie, des litres de bière et juste des femmes.
Next time I'm marrying myself. ln a field with chips, lots of beer and only women.