English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Church

Church Çeviri İngilizce

20,247 parallel translation
Avec dévotion. Quel genre de Dieu veut détruire une église?
What kind of God wants to tear down a church?
Ici même. Dans cette église.
Bring Him right here... to this church.
Il a fait un pari avec Quincannon.
He made a bet with Odin quincannon about the church...
Vous allez faire venir Dieu à l'église dimanche?
You're gonna bring down god almighty hisself to church on Sunday?
Jesse sera à l'église dimanche. Je te le garantis.
Jesse'll be at church on Sunday, you bet your life on it.
Je vais ramener Dieu dans cette église.
I'm gonna bring God to this church.
Pourquoi ne viendriez-vous pas à l'église ce dimanche, et voir par vous-même quel est le quoi?
Why don't you come down to the All Saints'Church this Sunday, and see for yourself what's what?
J'avais le pasteur à ma merci à l'église.
I had Preacher dead-to-rights in that church.
Bref, celui qui a raison, obtient l'église, donc, arrêtons ces simagrées.
Well, anyway, whoever's right, you know, gets the church, so, uh, enough with all the preamble-lizing.
De prendre soin d'eux et de ton église.
To tend to them and the church.
Eh bien, en dehors de mes tympans sonner comme des cloches de l'église, je vais bien.
Well, aside from my eardrums ringing like church bells, I'm okay.
Vous avez déclaré votre consentement devant l'église.
You have declared your consent before the Church.
Elle t'a raconté comment elle a volé la collection d'assiette d'une église?
She ever tell you how she ripped off a church's collection plate?
Une fois que vous passez les nuages pour entrer dans le bleu, l'espace... le silence, la beauté transcendante, ça a valeur d'église pour un non religieux.
Once you break through the clouds to the clear blue beyond, the space, the... the silence, the transcendent beauty, it's church for the irreligious man.
Nouvelle confrontation entre l'Église et l'État?
Will church and state clash again?
Tu sais que l'Église d'Angleterre n'autorise pas le remariage de personnes divorcées, si le mari ou la femme du précédent mariage est toujours en vie.
Now, you know that the Church of England doesn't permit the remarriage of divorced persons if the husband or wife of the former marriage is still alive. Yes.
Le mariage n'est pas un sacrement selon l'Église d'Écosse.
Marriage isn't regarded as a sacrament in the Church of Scotland.
Ça veut dire qu'on pourrait même se marier dans une église?
Meaning, meaning we could even get married in a church?
Ils peuvent se marier en Écosse, où je ne suis pas chef de l'Église.
They can marry in Scotland, where I'm not head of the church.
L'un avec une mégère illégitime, l'autre avec une traînée peu recommandable, ce qui fit scandale au parlement et dans l'Église.
One to an illegitimate shrew, the other to a disreputable jade, which caused an outrage in parliament and the church.
L'important, c'est que ça protège tes relations avec l'Église et le gouvernement.
The important thing is, it protects your relationship with both church and government.
Saint John la divine église catholique.
Saint John the Divine Catholic Church.
Nous avons quitté la mission en pleine nuit, mon église entière.
We left the mission in the middle of the night, my entire church.
Puis il a cessé d'aller à la messe, il a voulu vendre Sandringham.
Then he stopped attending church, decided he wanted to sell Sandringham.
- Pour sa défense, il appartient à l'Église de Jésus-Christ des Saints des Derniers Jours.
In his defense, he invoked his membership with the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints.
Comme vous le voyez, la bibliothèque raconte un crime haineux, l'incendie d'une église en 1981.
As you can see, the library tells the tale of a hate crime, a church burnt to the ground in 1981.
Un rappel que les Dames Auxiliaires organisent leur vente de gâteaux ce dimanche et une boite de collecte a été installée au fond de l'église pour remplacer l'argent volé au presbytère après la messe, la semaine dernière.
A reminder that the Ladies Auxiliary will be having their bake sale this Sunday, and a special collection box has been set up in the back of the church to replace the money that was stolen from the rectory after last week's Mass.
Sid, vous n'avez rien dit sur ce qui est arrivé dans mon église?
Sid, you come up with anything on what happened at my church?
De toute évidence, il a volé notre église.
Well, clearly, he stole money from our church.
12-David, prenez acte, on a un 10-10, suspect peut-être armé à l'église Saint Angélus,
12-David, be advised we have a 10-10, possible male with a gun at Saint Angelus Church,
Elle fuit un mari violent, et on s'est connu à un groupe de prière à l'église.
She's running away from an abusive husband, and we connected in a prayer group at church.
Tout ça pour une fille qu'il a connue à l'église et qu'il a cru pouvoir sauver.
All because of some girl he met at church and he thinks he can save.
Beau sermon.
That's some church talk.
Elles appartiennent à l'église.
They belong to the church.
De quelle église parlons-nous?
What church are we talking about?
L'Eglise de la Parole de Dieu.
The Church of the Word of God.
et ils ont débarqués et ont essayés de nous arrêter, elle fait partie de l'église aussi.
And the came out and tried to stop us, she's part of that church too.
Pourquoi ne pas regardez de plus près l'Eglise de la Parole de Dieu et voir ce que tu peux trouver.
Wu, why don't you look a little deeper the Church of the Word of God and see what you can find.
Si McCullough et l'Eglise de la Parole de Dieu de Joan ne savent pas que Dwight est un Wesen, et qu'ils croient vraiment qu'il est possédé par le diable, n'essaieraient-ils pas de tuer le diable?
If McCullough and Joan's Church of the Word of God don't know that Dwight is Wesen, and they really believe he was possessed by the devil, wouldn't they be trying to kill the devil?
Mais la femme qui dirige l'église dont il fait partie était mariée à Dwight.
But the woman who's running the church he's involved with used to be married to Dwight.
Pourquoi donner de l'argent à Dwight de l'église de son ex-femme?
Why is he delivering money to Dwight from his ex-wife's church?
Peut-être pas sous ce toit, mais tu sais qu'elle est née à la Nouvelle-Orléans, qu'elle a terrorisé le Quart pendant des années, planté sa lame dans le coeur de mes meilleurs hommes, dans les marches de l'église de St.
Well, maybe not under this roof, but you are aware that she was born in New Orleans, terrorized the Quarter for years, thrust her blade through the heart of some of my best men, on the steps of St. Anne's Church.
Merci d'être venues.
CHURCH ORGAN PLAYS Thanks for coming.
Je dois conduire Martha à l'église!
I've got to get Martha to the church!
Viens, amour, allons à cette église.
Right, come on, love, let's get you to that church.
Donc maintenant le nouveau sera pour l'église.
Oh, so now the new ones are just gonna be her church teeth.
Votre père vous attendrait accompagner Amelia dans église.
Your father would expect you to walk Amelia into church.
- On dirait deux femmes d'église.
- Looks like two church ladies.
Il y a une église orthodoxe pas loin.
There's a Russian Orthodox church just a few blocks away.
- Si les voleurs avaient un lien avec l'église, ils savaient quelles familles y étaient.
If the thieves had an association with the church, they would have known which families were attending services that night.
Toutes les familles cambriolées étaient à un dîner à l'église ce soir-là.
Every family whose home was hit had RSVP'd to a dinner that night at the church.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]