Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Cliént
Cliént Çeviri İngilizce
23,650 parallel translation
Mon client va prendre le relais.
I think my client can handle it from here.
Est-ce que vous demander si votre client est un menteur?
Are you asking me if your client's a liar?
Mon client a toujours maintenu que tous les contacts étaient mutuels et consentis.
My client has always maintained that all contact was mutual and consensual.
Je suis maître Cleide, voici ma cliente, Clara.
That's me, Cleide, this is my client Clara.
Il a nié, mais après qu'il soit parti, j'ai réalisé qu'il avait utilisé mon compte professionnel pour accéder à des données sur un client.
He denied it, but after he left, I realized that he'd used my work login To access a client's data.
Le festival des Tacos, la débâcle chez Spiders, rester coincée dans ta chatière étroite. supplier un client de coucher avec ta mère, Et encore on oublie "poopsgiving".
Taco festival, the Spiders debacle, getting stuck in your shrink's doggie door, begging a client to sleep with your mother, and lest we forget "poopsgiving."
Un client?
Is he a client?
Vaudrait mieux pas. parce que ça enfreint la règle numéro un : Aucun client ne sait où nous habitons.
He better not be a client because you know that's breaking rule number one... never let clients know where we live.
Mr. Griswold est un client, ou autre chose?
Is Mr. Griswold here a client, or is he something else?
Pourquoi mon client aurait-il fait exploser une morgue?
Why on Earth would you think my client would bomb a morgue?
Les autopsies auraient révélé des preuves contre votre client.
We think autopsies would produce some evidence that your client didn't want revealed.
Votre client n'exploserait pas une morgue pour ses subalternes, mais la famille, c'est différent.
Your client might not blow up a morgue to protect his foot soldiers, but family is different.
Mon client et ses neveux sont des hommes d'affaires.
My client and his nephews are businessmen.
Un client régulier.
Looks like one of her regulars.
Un client à elle la veut.
Client of Dany wants it.
Parce qu'en échange, le client nous donnera des infos.
Dany's client's gonna give us some information.
Les trois mêmes codes que mon client a soutenu par rapport à la propriété en question, au 533, East Cameron.
The same three codes that my client upheld in regards to the property in question, 533 East Cameron.
L'accord écrit entre mon client et le plaignant stipule que le paiement du bail est exigible le cinq de chaque mois.
The written agreement between my client and the plaintiff stipulates that the lease payment is due by the fifth of every month.
Mon client a suivi le protocole et a fourni plusieurs avertissements afin d'obtenir la somme d'argent.
My client has followed protocol and issued numerous written and verbal warnings to procure the delinquent monies,
- et que j'ai emménagé ici pour lui. fait du plaintif et de ses employés des squatteurs.
- The recent lease termination by my client - _ makes the plaintiff and his employees squatters.
Il est peut-être venu, un client, vous l'avez vu dans la quartier.
Maybe he's been in here, a customer, you seen him in the neighborhood.
Mais il n'y a qu'une carte client qui retient mon attention.
But there is only one comment card that I pay attention to.
Puisqu'on en est aux aveux, je veux vraiment un iPad gratuit, donc je crois que tu vas devoir être gentille avec ce nerd, même si c'est un client.
All right, well, if we're confessing things, I really want a free iPad, so I guess you'll have to be nice to that nerd, even if he is a customer.
Phil, je suis en retard pour un rendez-vous avec un client.
Phil, I'm late for an appointment with a client.
D'accord, je devais obtenir ce client une bouteille de scotch.
Okay, I was supposed to get this client a bottle of scotch.
C'était un de ses clients.
He was her client.
Elle pourrait être la victime d'un crime de rue, ou client en colère a tué Drea et essaie de me faire porter le chapeau.
She could have been a victim of street crime, or maybe, uh, an angry client killed Drea and is trying to frame me for it.
Pollack peut obtenir que l'affaire soit jetée par terre parce qu'on aura violé le secret avocat / client.
Pollack can get his case thrown out on the grounds we violated his attorney-client privilege.
Mon client cause des problèmes sur le nouveau film avec Johnny Depp.
My client's causing trouble on the new Johnny Depp movie.
Mon client c'est Johnny Depp.
My client's Johnny Depp.
Oui, ils... Un client de New-York, un très gros client qui a menacé de les virer, alors ils ont dû partir et régler tout ça.
Yeah, they, uh- - A client in New York, a really big client, was threatening to fire them, so they had to go and- - and fix it.
MAN : client qui loue ce feuillet a été d'avoir son bateau réparé.
MAN : Customer that rents this slip was having his boat repaired.
Et notre loyauté envers notre client?
What about our loyalty to the client?
Tu es ma cliente.
You're my client.
Si tu lances une société de glace pilée, je serais ton premier client.
You start a shave ice company, I'll be your first customer.
Heureusement pour nous, les privés ne sont pas tenus au secret professionnel.
Fortunately for us, P.I.s are not legally bound by client privilege.
Vous étiez mon 2e client.
You were my second client.
Cesse de parler à mon client.
Alicia, stop talking to my client.
La fille d'une cliente, 33 millions de dollars par an.
The daughter of a client, $ 33 million a year in billings.
Et huit mois plus tard, notre client est toujours en prison.
And eight months later, our client is still in prison.
On demande que vous statuiez sur l'immunité de mon client.
We ask that you rule on my client's immunity, Your Honor.
Il n'y a pas de procès ici si mon client est jugé immunisé.
There is no suit here if my client is found immune.
Le juge Schakowsky a-t-il utilisé sa position pour influencer la représentation de votre client?
Did Judge Schakowsky ever use his position to influence your representation of a client?
Schakowsky s'emporte et dit des choses sans le vouloir, comme de taxer notre client.
Schakowsky flies off the handle and says things that I'm sure he doesn't mean, like he'll tax your client.
Il a signé avec moi.
I signed him as a client.
Ma cliente n'a rien fait qui monte à un niveau...
Nothing my client has done rises to a level of...
- Ne parlez pas à mon client.
- Step away from my client.
Ce n'est pas ton client.
She's not your client.
La famille de ma cliente a des liens à la communauté, dans les forces de l'ordre ainsi qu'au bureau du procureur de Manhattan.
My client's family has ties to the community, in law enforcement as well as the Manhattan DA's office.
Parce que votre cliente est une Reagan?
Because your client's last name is Reagan?
Darcy a dit que j'étais son client préféré.
Darcy said I was her favorite customer.