English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Colony

Colony Çeviri İngilizce

2,028 parallel translation
Si c'était une colonie terrienne je serais content si quelqu'un intervenait et donnait un coup de main.
If this were an Earth colony I'd be grateful if someone showed up to give me a hand.
Les bâtiments de la colonie... ils sont pour la plupart démontables, non?
The structures in the colony... they're mostly modular, right?
Nous étions de retour de notre colonie de Kantaré Bara
We were on our way back from our colony on Kotara Barath.
J'ai lu que cette colonie a commencé il y a 20 ans avec 30 mineurs.
I read that this colony started off 20 years ago with just 30 miners.
- Nous avons inspecté toute la colonie, Monsieur.
- We could see the colony in full magnification, sir.
Avez-vous essayé d'appeler la colonie?
Have you tried hailing the colony?
L'explosion sur la colonie des Paragaans n'était pas sensée arriver.
That explosion at the Paraagan colony it wasn't supposed to happen.
Nous retournons vers la colonie Paragaan.
We're going back to the Paraagan colony.
- Nous approchons de la colonie.
- We're approaching the colony.
Le croiseur furtif était bien en orbite autour de la colonie Paragaan quand l'explosion a eu lieu.
The Stealth Cruiser was definitely in orbit of the Paraagan colony when the explosion took place.
Nous y retournons pour trouver des preuves.
The Suliban destroyed that colony. We're going back to get proof.
La seule chance que j'ai de retrouver mon époque est de vous renvoyer dans la vôtre.
Silik wanted you, not the data disks. The people he answered to were more interested... in capturing Jonathan Archer... than in blaming Enterprise for the destruction of the colony.
Permission accordée. Journal du Capitaine, annexe. Nous avons rejoint le vaisseau Vulcain D'kyr.
While your explanation of how you obtained these disks... is somewhat implausible, it's obvious that Enterprise was not responsible... for the destruction of the colony.
Chaque mollusque héberge une colonie de bactéries neurales liées entre elles... et chaque colonie agit comme un organisme indépendant.
Each mollusk harbors one colony of neurally linked bacteria and each colony acts as one organism.
- et trompe la colonie en se fusionnant hors de votre corps...
- and tricks the colony into merging outside your body...
Quand on vient de Titan, on cause pas aux étrangers.
Anyone off Titan colony knows better than to talk to strangers.
Elle est très "Club Colonial".
She's strictly Colony Club.
Couper quelques gourdes pour les hirondelles. Ça éloignera les corbeaux.
Put up some gourds for a martin colony, Keep away these crows,
La plupart des passagers viennent de Gemenon ou Picon, mais on a des gens de toutes les colonies.
Most of the passengers are from Geminon or Picon, but we've got people from every colony.
Elosha, il existe une treizième colonie d'humains, non?
Elosha, there's a 13th colony of humankind, is there not?
Se multiplier jusqu'à ce qu'on trouve la colonie.
Giving off offspring until we find the colony.
Colonie, mes fesses.
Rats don't got no stinking colony.
C'est dur pour un Irlandais, dans la colonie de Victoria, de rester dans le droit chemin.
It's not easy for an irishman in queen Victoria's colony, to walk the straight and narrow,
En échange, il a quitté la colonie.
On condition he left the colony.
Un male fertile pourrait établir une nouvelle colonie
A fertile male could establish a new colony.
Au coeur de la colonie, il y a la reine.
In the heart of the colony... lies the queen.
Commencer une nouvelle colonie.
- Start a new colony. - Right.
* La notion de tribu est très prononcée.
They obviously have a concept of colony
- Dadar Parsi Colony!
- Dadar Parsi Colony!
Mais ils ont décidé de la donner à ce morveux avec sa colonie de fourmis rouges.
But they ended up giving it to this kid with some lame red ant colony.
Vous voulez identifier l'ADN de la moisissure? C'est ça. La tâche trouvée à l'hôtel ne viendrait que d'une colonie unique.
Yes, I am, which would mean the smear from the bungalow could only come... from a single host colony like the killer's bathroom.
- Qui appelles-tu? - Le maître suprême.
Martin Ghent, CEO of Trans-Colony.
Afin de nous faire pardonner, vous recevrez des miles de voyage gratuits pour vos futurs vols avec Trans-Colony.
As a token of our sincere regret you will be receiving a free mileage upgrade coupon for future travel with Trans-Colony.
- Une colonie Xindi.
A Xindi colony.
Il est possible que le navire que vous avez trouvé ai été lancé de la colonie de Véga... mais cela fait loin jusqu'à vous.
It's possible the ship you found was launched from Vega Colony... but they're a long way behind you.
Les Skagarans les ont amené ici pour travailler pour une colonie qu'ils essayaient d'établir.
The Skagaran ship brought them here to provide labour... for a colony they were trying to establish.
A une colonie Xindie.
A Xindi colony.
Il est aussi possible que ce qu'on nous a raconté à propos de cette colonie... est inexact.
It's also possible that what we were told about this colony isn't accurate.
Lorsque Degra a demandé des cargaisons aussi hautement raffinées, nous avons fait la fête, sachant la richesse que cela apporterait à notre colonie.
When Degra requested shipments so highly refined, we celebrated, realizing the wealth it would bring to our colony.
Les gens de cette colonie n'ont rien à voir avec l'attaque de ma planète.
The people on this colony had nothing to do with the attack on my planet.
Mars, Alpha Centauri, la colonie Vega... Tous ont été détruits.
Mars, Alpha Centauri, Vega Colony... all were destroyed.o
J'aimerais mener une équipe d'exploration à la surface pour rechercher des sites pour établir des colonies.
I'd like to head down with a survey team and start scouting for colony sites.
Le Sebrus servait à transporter des prisonniers. ll y a 3 ans, on emmenait Corso et deux complices vers une colonie pénitentiaire.
The Sebrus was a prison transport vessel. Three years ago, my crew and I were transporting Corso and two accomplices to a prison colony.
Il était conçu pour le transport de prisonniers.
It was designed specifically to transport convicts to a penal colony.
La colonie
Colony
Puis la léproserie de San Pablo en Amazonie péruvienne.
Then, the San Pablo Leper Colony in the Peruvian Amazon.
Les cas les plus graves sont envoyés à la léproserie San Pablo, en Amazonie.
The most critical cases are sent to the San Pablo Leper Colony, in the Amazon.
Puisque nous sommes déjà là, je peux vous parler de la colonie.
Well, since we're already here, I can tell you about the colony.
L'Amazone coupe la colonie en deux.
The Amazon cuts the colony in half.
Les utilisant, je désire faire part de mes sincères remerciements... à tout le personnel de la colonie, qui, bien qu'ils nous connaissent à peine... ont montré leur affection en célébrant mon anniversaire... comme si c'était une célébration intime pour l'un des leurs.
Employing them, I'd like to express my sincere thanks, to the entire staff of the colony, who, although they barely know us, have shown their affection by celebrating my birthday as if it were an intimate celebration of one of their own.
Martin Ghent, le D.G. de Trans-Colony.
- No, but as you're fond of saying,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]