English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Combo

Combo Çeviri İngilizce

671 parallel translation
Je ne connais rien aux analyses de sang, mais un type assez malin pour trouver le code d'un coffre-fort peut mettre en place un gadget pour avoir un numéro de téléphone.
Maybe I don't know nothing about blood tests but any guy smart enough to open a combo safe by touch can figure out a gadget to catch a phone number.
Voici le nouveau code, Roth.
Here's the new word combo, Roth.
J'ai un projet sur grande échelle, y en a pour tout le monde.
What I got in mind is an operating'combo all over the world. There's enough in it for everybody.
Certains des gars allaient former un combo ensemble and y aller.
Some of the guys were going to put a combination together and go down there.
Je veux un vrai groupe, pour entendre les fans hurler.
Look, I need a live combo, man. I want to see the cats blowing.
Officiers, accrédités ou non, mesdames et messieurs, je vous présente le meilleur, le plus grand, le plus branché des groupes que vous ayez jamais entendu de toute votre vie.
Officers, non-commissioned officers, ladies and gentlemen, allow me to introduce to you the hippest, the greatest, the mostest combo that you have ever heard in your entire cotton picking lives.
Boy, quel combo.
Boy, oh, boy, what a combo.
J'écoutais ce nouveau combo à la Blake.
I was listening to this new combo they got at the Blake.
J'ai été réprimandé par des experts.
A dangerous combo. I've been reamed by experts, Senator.
J'ai entendu distinctement un groupe mexicain.
I distinctly heard - a Mexican rhythm combo.
Le gars avec la chemise rayé et la cravate combo, Jle conné aussi.
The guy in the striped shirt and tie combo, I know him too.
De la très bonne. Il est dangereux?
Great combo.
Si je pouvais unir ses qualités aux tiennes en un seul homme, ce serait une combinaison imbattable.
Sometimes I'd like to take the two of you and integrate the parts. You'd make an unbeatable combo.
Alf, qu'est-ce que tu dirais d'aller dehors pour jouer au frisbee? - Jouer à quoi? - Au frisbee!
i've got my cot, my washer / dryer combo, and i'm talking to socks.
Plutôt tarte, elle fait ses courses seule, super mélange.
Medium looks, buys her own food, a potent combo.
C'est notre menu combiné.
That's our combo platter.
- ça va bien ensemble, tout ça?
Is this a good combo or what?
Et le décor est magnifique. Il paraît vraiment authentique.
[ RAY BRYANT COMBO'S "MADISON TIME" PLAYING OVER SPEAKERS ]
Je dois m'entraîner au gauche-droit-gauche.
I need to work on my left-right-left combo.
Pour qui, le Super-mixte?
Who ordered the super combo?
Je vais vous présenter le Cry-Baby Combo.
Now let me introduce to you the Cry-Baby Combo,
Pour sortir... il y a un code à 4 chiffres. Ça déclenche un signal en salle de garde.
To get out... you punch a four-digit combo that sends a signal to the control booth.
Quelle est le protocole?
What's the combo?
D'abord, le fez et le gilet font trop IIIe siècle.
First, that fez-and-vest combo is much too third century.
quel est le nom du groupe?
what is the name of the combo?
Malheureusement, les pilules ne se mariaient pas bien avec un repas mexicain bien épicé qu'elle avait choisi comme dernier dîner.
Unfortunately, the pills don't set well with the enchilada combo plate she sadly chose as her last meal.
On était un groupe de rock, de R B
We were a rock'n'roll band, a little RB combo
Le "Combo Froid", j'en mange trois par jour pour rester en forme.
Cold Cut Combo. I eat three every day just to keep me strong.
Tu as même un groupe de rock cool.
You've even got a hip rock'n'roll combo.
et la combinaison entraineur / jockey?
And that trainee / jockey combo?
Le must du combat ultime.
The Ultimate Fighting Combo.
Le menu 3 de chez Wo-Hop,
He likes the number three combo at Wo Hop's.
Bill est beaucoup plus âgé que moi, il est pédé et prof. Canon!
Bill's like dozens of years older than me... and a actual real-life homo and a teacher... which is kind of gross, I mean, the combo.
Moi, j'ai comme un assortiment.
this is her head. I got a combo situation.
Le lieutenant Combo?
Lieutenant Combo?
- Le code du coffre fort.
Combo to the vault cage?
Un homme de sa trempe et son adresse au tir, c'est de la dynamite.
A man with a temper to match his marksmanship. Dangerous combo.
on va se taper keanu reeves et une crème glacée.
We'll do a Keanu Reeves, high-fat ice cream combo pack.
Je te donne la combinaison. Hé, l'alarme!
All right, I'll give you the combo.
Vous me connaissez peut-etre, je suis Lemmy de Motorhead, le combo musical, et aussi comme acteur dans des films comme "Troméo et Juliette".
You might know me as Lemmy from Motorhead, the musical combo and also as an actor in films like "Tromeo and Juliet."
LES DEUX FONT LA paire
The Perfect Combo
Il prévoit une double vrille, plongeon avec saut périlleux interrompu, et combiné groupé-carpé.
He's planning a double-twisting interrupted forward-flying 2-and-a-half with a combo tuck and pike.
Gaz et somnifère, peut-être
Could be a combo of gas and pills.
C'est la soupe "Wild Life Combo".
It's the "Wild Life Combo" chowder
- On a juste besoin d'une Multi-Buffy.
- So no problem. All we need is Combo Buffy.
Des cochonneries et des radiations.
Mmm, junk food and radiation- - good combo.
Quelle combinaison!
What a combo.
Antidouleur et stéroïdes.
Combo painkiller and steroid.
Un père et sa fille présentant tout deux une anémie aplasique.
Father-daughter combo present with aplastic anemia.
- La totale.
Silly And Boring. Deluxe Combo.
Un mélange.
A combo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]