English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Comin

Comin Çeviri İngilizce

4,256 parallel translation
Charlie?
¶ Santa Claus is comin'¶ ¶ He's comin'to town ¶ ¶ Ah.
- Dans mon flash, des hommes masqués étaient dans les bureaux.
- In my flash-forward, masked gunmen were comin into the office.
Tu viens, Papi?
You comin', B?
Venez avec nous.
Come on. You're comin ; with us.
Vous ressentez d'où on vient.
Now you feel where we're comin'from.
Quand je suis venu pour un job, je pensais venir pour un boulot à l'antenne.
When I came in here for a job, I thought I was comin'in for a job as an on-air sports guy.
Il vient par la porte, ou par la cheminée?
Is he comin'in through the door, or should I check the chimney?
C'est bientôt ton anniversaire et si tu as prévu autre chose, dis-le-moi. Mais ta mère m'a dit que tu étais fan de Yo-Yo Ma.
I understand you got a birthday comin'up and if you have other plans, just let me know, buy your mom tells me you're a fan of Yo Yo Ma.
Plein de professionnels vont venir postuler.
They got a lot of professional guys comin'in here for this job.
Nous venons en paix.
We comin pce.
- Chef, on a besoin de toi dehors.
Boss, need you outside. I'm comin'.
# Runaway train, never comin'back.
# Runaway train, never comin'back.
Mais nos invités viennent du Bronx.
It's just that our guests are comin'in from the bronx.
Ça lui pendait au nez à cette salope.
Bitch had it comin'.
Je sors, mais soyez sympa.
Okay, i'm comin'out, but be nice.
Un autre, s'il vous plaît.
Another one over here, please. Comin'right up.
J'envisage de revenir.
I'm thinking about comin'in.
Pour la suite, me voici, Achmed.
Comin'up next, me, Achmed.
C'est quoi cet accent yankee bizarre qui sort de ta bouche, fiston?
What's this strange yankee accent comin'out of your mouth, son?
T'inquiète, j'arrive!
Don't worry, I'm comin'!
- Elle arrive.
- She's comin'up.
On vient te chercher
Comin'to get'cha
Ils ne rentreront pas par cette porte.
Stop them comin'in that door.
Si on n'est pas là dans 12 heures, n'attendez pas.
If we're not there in 12 hours, we won't be comin'.
Si on regarde la carte, on voit une zone de haute pression du Midwest...
And lookin'across the country today, you'll see we still have that high-pressure system comin'out of the Midwest.
J'ignore d'où vous tenez ça.
- Comin'through! Mike, I don't know where you get your information.
Il débarque ici?
- He's comin'.. He's coming here?
Ça viens, monsieur.
Comin'right up, sir.
Quand un corps rencontre un corps,
When a body meets a body comin'through the rye
Viens, mon chien!
You need to fix up, man. The truck's comin'in a half hour.
Quelqu'un leur a filé le tuyau pour le camion.
Dis isn't about a victim or post code war, it's about munchies. They're comin'to jack dis truck..
Je vais pas vous faire chier mais... vous êtes quand même là, à me demander de vous balancer un p tit gars.
I ain't gonna have you all up. But... you're still on my toes'ere. Comin''ere asking me to snitch on some little Tiny.
Personne débarque dans mon bus pour me dire ce qui me regarde ou pas.
Dat's all you need to know, yeah? Listen man, ain't nobody comin'on my route'ere, and telling me wot I got to know and wot I don't, dickhead.
Attendez, on vient!
Hold up, man, we're comin'.
Tous les jeunes se lâchent.
All the kids are comin'out.
T'inquiète, il vient.
- Yeah mate, my cousin's comin', don't worry.
- Le porté du loup peut commencer.
- Eau de wolf, comin'up.
T'as raison, il va venir me chercher.
You're right, he'll be comin'for me.
- Je m'en viens avec vous.
I'm comin'with you.
Tu as sans doute senti son arrivée.
Surely you felt it comin'for you?
Tu viens?
VVell, are you comin'?
De quoi? De ma femme?
- Her comin'...
Les chaînes sont comin'.
The chains are comin'.
We're Goin'in, et il a comin'avec nous.
We're goin'in, and he's comin'with us.
- D'où venez-vous?
Where you boys comin'from?
Il faut toucher le cœur, leur percer la poitrine et leur briser les reins, sinon ils continuent à vivre.
You gotta get'em in the heart. Pierce the breast plate. Guns hurt'em but unless you sever the spine they keep comin'.
Vous les récupérerez à votre départ.
You get'em back when you leave. Where you comin'from?
Ils viennent ici.
Hey, they're comin'here.
J'allais lui offrir ça.
My dad's 60th birthday is comin'up.
- Ça vient.
Comin'up.
On dirait qu'ils viennent vers vous.
Looks like they're comin'your way.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]