English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Commissión

Commissión Çeviri İngilizce

19 parallel translation
On veut que vous preniez une mission de combat.
We want you to take a battlefield commissión.
Alors, pourquoi ne veut-il pas accepter une mission?
Then why won't he take a commissión?
Entre-temps, vous serez chargé d'une mission.
In the meantime, you'll take a commissión.
Avez-vous lu le rêglement de la commissión athlétique de New York?
Rocky, have you ever read the rules of the New York State Athletic Commission?
J'en informerai la commissión. Cela suffira.
You'll have complied.
Vous n'avez jamais fait part de cette proposition à la commissión.
You never reported this request or suggestion to the commission.
Compte tenu des circonstances et des faits et compte tenu de la responsabilité que nous confère l'Etat, la commissión vous retire votre licence de boxeur, à dater d'aujourd'hui.
Taking into consideration the facts and circumstances adduced before us and in accordance with responsibility and discretion vested in us by the state the commission hereby revokes your license as a boxer effective immediately.
Je pensé à tous mes amis, comme le président de la commissión et le procureur.
I'm thinking about all my friends like the commissioner and the D.A., that...
La commissión d'Illinois a rejeté la décisión.
The Illinois commission wouldn't go along with New York.
L'officier de service doit faire en sorte que...
The officer in commissión shall see that all honors and ceremonies -
L'amiral Hathaway m'a chargé de vous le remettre...
It's true, sir. Admiral Hathaway had me commissión her... and sign her over to you.
Le Règlement, ça te connaît.
All right! For a direct commissión you got to be a sea lawyer in a hell of a hurry.
Demande à la commission du cinéma de nous donner ce qu'il nous faut.
We could start the movie company again. Promote the stuff we need from the film commissión.
Le chef de la commission est Perez.
Head of the film commissión is Miguel Perez.
Murdock et moi, on s'occupera de la commission du cinéma.
Murdock and I will handle the film commissión.
Cette commission du cinéma me déçoit beaucoup.
I am real, real disappointed with this film commissión.
M. Le gouverneur veut commander un oeuvre à votre mari.
The governor-general would like to commissión a piece from him.
Ils adorent tellement l'éclairage du salon de musique qu'ils ont convaincu Christos de vous confier le projet!
They love the textured lighting in the music room so much. So, they've talked to their mate Christos into giving you the commissión!
Je ne vais plus jouer ce soir. Alors pourquoi vous n'allez pas en bas faire votre commission?
I'm not gonna gamble anymore tonight, so why don't you go downstairs and make your commissión?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]