English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Continent

Continent Çeviri İngilizce

1,834 parallel translation
Autant aller sur le continent.
We may as well go to the mainland.
Ce soir, les Européens déficients sexuels respirent. Ils savent que les meilleurs gigolos du continent sont réunis ici, et se demandent qui repartira avec la Trique d'Or.
Tonight, the sexually-inadequate men of Europe can breathe easy safe in the knowledge that all of the continent's finest gigolos are right here under one roof, all asking :
Le Brésil est un continent.
- Brazil is a continent.
Il faut rejoindre le continent et faire des provisions.
We have to go to the mainland and get supplies.
La police du continent dit qu'ils n'ont pas de plan pour une invasion d'aliens.
The mainland-police says they don't have a plan for an alien-invasion.
"nos Pères ont mis pied sur ce continent..."
"our fathers brought forth, on this continent..."
Mon continent, l'Afrique, vacille... sous le poids de non pas une, mais trois malédictions.
My continent, Africa, is staggering... Under the weight of not one, but three plagues.
" continent.
"Continen... " Continent.
Ensuite, elle... elle dit que... qu'elle a perdu un continent.
And then she... She gets, like... - She lost a continent.
Ca coupait le continent entier en deux.
It cut the entire continent in two.
Debout éclairé par le feu, une tâche de sang sur la poitrine comme un nouveau continent violent.
Stood in firelight, sweltering bloodstain on chest like map of violent new continent.
Le marxisme formerait une île, les religions judéo-chrétiennes seraient une autre contrée ou continent.
Marxism might be an island, Judeo-Chrstian religions might make up another landmass or continent.
J'ai passé 30 ans sur ce foutu continent.
I spent 30 years on this bloody continent.
Mais, tout à coup, le continent s'est mis à dériver vers le sud et quand il eut fini de dériver, les denses forêts avaient été remplacées par un revêtement nouveau :
But then the continent started to drift south. And by the time it was done drifting the dense forests had all been replaced with a new ground cover :
Pendant des millions d'années, ils ont élu domicile sur le continent le plus sombre, le plus aride, le plus venteux et le plus froid de la Terre.
For millions of years they have made their home on the darkest, driest, windiest and coldest continent on Earth.
les fameux containers avec les denrées envoyées du continent pour nous. Les fameuses lettres que les enfants envoyaient avec du chocolat...
the famous containers with goods sent from the continent to us were.
Nous sommes d'accord et nous pensons que la meilleure façon d'aider l'Afrique, c'est en jouissant d'une économie mondiale forte.
We agree, and we feel the best way to help a continent like Africa... is by having a strong world economy.
En sachant que ce serait la dernière fois, ils se rendirent sur le continent pour leur dernière permission.
"Knowing it was for the last time" "they headed ashore for final leave."
La plupart du papier est envoyé sur le continent ou en Chine, mais deux fois par an, il est payé au gouvernement en guise de tribut.
Most of the paper is sent to the mainland or to China, but twice a year it is paid to the government as tribute.
Nous devons résoudre l'affaire avant de t'envoyer sur le continent.
We must solve the case to send you to the mainland.
JOUR 4 De telles études et ne pas prendre un poste de gouverneur sur le continent?
- Day 4 - of such learning not go to the mainland and take up a government post?
Ne jugez pas en vous référant aux normes du continent.
Don't judge by the standards of the mainland.
Plutôt que d'aller sur le continent, il a déclenché un feu pour l'amener ici?
Instead of going to the mainland, he starts a fire to bring him here?
Et, La justice et le droit regagna le vieux continent.
Soon, the stakes were driven to the heart of the Old Continent.
Ils sont tous partis sur le continent.
They all left to the mainland.
Les jeunes gars quittent le foyer pour le continent.
Young folks always leave home for the mainland.
Jamais faire confiance à un homme du continent.
Never trust a man from the mainland.
Je vous l'ai dit, elle est partie pour le continent tôt ce matin.
I told you, she left for the mainland early this morning.
Et c'est ainsi que le nom des alchimistes d'État pour la Justice est connu dans tout le pays.
So that's how the righteous State Alchemist's name was known throughout the continent.
Un série S a une portée de 3000 km, ce qui signifie que l'ogive pourrait être lancée du centre-ouest n'importe où sur le continent.
An S-series has a range of 1800 miles which means the warhead could be delieverd from the midwest anywhere in the continent to the U.S.
OK, on est... dans le continent nord nord-ouest, quadrant C, secteur 2, ce qui...
Okay, we're in the North-northwest continent. Quadrant C, Sector two, which...
Il n'est pas originaire du continent nord américain.
It's nonnative to the continental US.
"La Femme qui pleure", parce que vue d'en haut, il y a un grand continent tout en courbes, qui évoque une femme en sanglots.
The planet was actually called Woman Wept because if you looked at it, right, from above, it was like this huge continent, like, all curved round. It sort of looked like a woman, you know, lamenting.
Après tout, il a couché avec tout le monde sur ce continent, alors...
After all, he's slept with everyone in this continent, so... After all, he's slept with everyone in this continent, so...
Sur ce continent, oui.
On this continent, anyway.
Vous voyez, nous avions envisagé un petit voyage vers le continent, mais après vous avoir vu traverser l'Anneau des Ancêtres avec ce truc...
See, we had been planning a little trip to the mainland, but after seeing you fly that thing through the Ancestral ring.
Il s'est dirigé vers le continent quand il est arrivé.
He headed for the mainland when he first came through.
Avez-vous le temps de m'accompagner sur le continent?
Do you have time to accompany me to the mainland?
Nous prenons le transmetteur, et nous le jetons avec des déchets carbonisés sur une plage du continent et ils penserons que ce sont les courants qui auront poussé tout ça après que la cité ait explosé pendant le siège.
We'll take a transmitter and dump it along with some charred rubble on a beach on the mainland, and they'll think it's jetsam that washed up when the City exploded during the siege.
Je retourne sur le continent, nous évacuons mon peuple sur la cité.
I'm returning to the mainland. We are evacuating my people back to the City.
Nous ne pouvons pas utiliser la Porte et nous ne pouvons pas aller sur le continent.
We can't use the Stargate. We can't go to the mainland.
Il a réussi à aller jusque sur le continent.
It made it to the mainland.
Je peux à peine le faire voler jusque sur le continent.
I can barely make it to the mainland without crashing.
Auriez-vous par hasard le temps de m'amener sur le continent?
Any chance you would have time to fly me over to the mainland?
Les Balkans possèdent une graine de lin particulièrement résistante aux maladies, ce qui doublerait le rendement de nos récoltes sur le continent.
The Belkans possess a particular disease-resistant strain of flax seed... which would double the yield of our crops on the mainland.
C'est Atlantis, le continent perdu. Et le chien que je n'ai jamais eu étant enfant
That is the lost continent of Atlantis... and the puppy dog that I never got as a child.
En allant à 2 m de son bureau, alors que notre Luther Vandross fait la sieste au-dessus du continent.
Yeah, by walking five feet from his office while the Latin Luther Vandross napped his way across the continent.
Mon Shirshu flairerait un rat sur un autre continent.
My shirshu can smell a rat a continent away.
Mais dans les sols tous les continents sauf l'Antarctique.
But they are found in soils of every continent except Antarctica.
Je traîne ma carcasse d'un continent â l'autre.
So...
Ruy Santos!
Every continent has its borders, but we all live by the light of a single sun and moon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]