Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Cordoba
Cordoba Çeviri İngilizce
114 parallel translation
Don Jose Alvarez de Cordoba, l'envoyé de la cour d'Espagne.
His Excellency Don José Alvarez de Cordoba... Ambassador from the court of Spain.
Milady, voici ma nièce Doña Maria Alvarez.
Thank you, milady. May I present my niece, Doña Maria Alvarez de Cordoba?
Je suis Lord Wolfingham et voici Don Alvarez, Ambassadeur d'Espagne.
- At your service. - I am Lord Wolfingham. This is Don Alvarez de Cordoba, ambassador from King Phillip of Spain.
Je l'ai vu tué par un Miura. L'ancêtre de celui qui a failli... te tuer.
- I was there at Cordoba... the day your father was killed by a Miura bull... probably the great-grandfather of the bull that almost killed you a while ago.
Sachez que lorsque Cordoue était arabe... il y avait un éclairage public... et Londres n'était qu'un village.
Or do you know, lieutenant, in the Arab city of Cordoba were two miles of lighting in the streets when London was a village.
Mais mon père est âgé... et moi... j'ai la nostalgie des jardins perdus de Cordoue.
But my father is old and I I long for the vanished gardens of Cordoba.
Mon jardin de Cordoba était célèbre.
My garden in Cordova was famous.
A Valence ils ajoutent un clou de girofle. A Cordoba on préfère une saveur plus délicate.
In Valencia, they add cloves... but in Cordova, we prefer a more delicate flavor.
José Luis Gomez de la Cerda y Cordoba DeLeon, pour vous servir.
I'm Jose Luis Gomez de LA terre de cordoba deleon at your service.
Il y a une femme â Cuba... nommée Juanita de Cordoba.
There is a woman in Cuba, isn't there, named Juanita de Cordoba?
Juanita... de Cordoba.
Say it. Juanita... de Cordoba.
Je m'appelle Père Carlos Las Vegas de Cordoba.
My name is Father carlos Las Vegas De Cordoba.
Un monde qu'il s'étala de Cordoba en espagne jusqu'à Samarkand en Asie Centrale.
One that stretched from Cordoba in Spain all the way to Samarkand in Central Asia.
Somoza réprime les insurgés. reconstruit le pays. vire les extrémistes. stabilise la monnaie.
Somoza destroys the insurgents, rebuilds the country, shitcans the purveyors of excess, stabilises the cordoba, and is finally beloved as the saviour of Nicaragua.
quelques jours... avant Ia prise de Courdoue par Ies espagnols, notre aïeul de calligraphe... étaitjeune.
Several days before... the Spanish took Cordoba... our ancestor, the calligrapher, was young.
Je veux aller à Cordoue.
I want to go to Cordoba.
A Cordoue...
To Cordoba?
Pourquoi Cordoue?
Why Cordoba?
C'est très grand, Cordoue?
Is Cordoba very big?
Tu n'es jamais allé à Cordoue?
You've never been to Cordoba?
Mon aïeul... est all Ibn Mahmoud, Ibn Hani, Ibn Othman... Ie caIIigraphe de Cordoue.
My ancestor... is Ali ibn Mahmoud, Ibn Hani, Ibn Othman... the calligrapher of Cordoba.
Je ne pouvais plus déchiffrer Ie texte... mais iI me suffisait de tourner les pages une à une... et des milliers de points scintiIIaient dans Ia nuit... comme des grandes villes :
I could no longer decipher the text... but it was enough just to turn the pages... and thousands of dots glittered in the night... like the great cities : Cordoba, Seville...
Dis-moi d'abord où se trouve Cordoue.
First, tell me where Cordoba is.
Je vais à Cordoue...
I'm going to Cordoba...
Je vais à Cordoue.
To Cordoba...
Il est écrit là que El Corazon est caché dans la province de Cordoba.
You see here where it says this El Corazén is hidden in Cérdoba province?
" Et comme dot, je te donnerais Cordoue...
" And as dowry I'd give Cordoba...
Et toi, Gouverneur de Cordoue?
And you, governor of Cordoba?
Nous attaquerons dans 2 semaines.
We attack in two weeks. We expect Cordoba to be ready.
Le caporal Cordoba, de l'équipe de reconnaissance.
Corporal Cordoba of the Recon team.
Cordoba n'a jamais combattu.
Cordoba's never been in combat.
A cause de la lâcheté de Cordoba, un homme est mort.
Now, because of Cordoba's cowardice, a good man is dead.
Sauf pour la cour martiale du caporal Cordoba.
Except for Corporal Cordoba's court-martial.
Il a été éjecté par accident, quand ils fuyaient.
Corporal Cordoba said he accidentally ejected it when they were running.
II ne voulait pas que Cordoba conduise.
He didn't want Cordoba driving the car.
J'ai testé l'arme du caporal Cordoba.
I test-fired Corporal Cordoba's weapon.
Cordoba?
Cordoba?
Je veux emmener le caporal Cordoba.
I wanna take Corporal Cordoba with me.
- Moi aussi. Ainsi que les soldats, Webb, et même s'il ne vient pas, le caporal Cordoba.
- And mine, and the Recon team's, and Webb's, and even if he doesn't go, Corporal Cordoba's.
Nous avons besoin de Cordoba.
We need Cordoba with us.
Il est parti pour Córdoba gratos.
He got a free ride to Cordoba.
Pour moi, Córdoba, c'est foutu.
Anyway, Cordoba is over for me.
Nous avons rendez vous à 4 heures à San Martin et Cordoba.
We have a date at 4 o'clock in San Martin and Cordoba.
Vous rentrez à Cordoue?
- So you're off to Cordoba?
On avait une maison à CÓrdoba.
My parents had a house in Cordoba.
Maïs Cordoba. Retiens ce nom. Eux, ça va.
Cordoba Corn, the only acceptable one.
Mime de Cordoba, J'ai 4 enfants, aidez-moi SVP
MIME FROM CORDOBA I HAVE 4 KIDS, PLEASE HELP
A Córdoba, le groupe se sépara.
At Cordoba'the party divided.
Smith, je veux des résultats pour la semaine prochaine.
Our old friend Ines Cordoba as she looks today.
Señora de Cordoba?
Senora de Cordoba?
Margarita partit à Cordoue,
Margarita went to Cordoba.