English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Corp

Corp Çeviri İngilizce

779 parallel translation
C'est le problème du JAG et de l'immigration.
It's Immigration and JAG Corp's problem now.
TATRA FILM. CORP.
TATRA FILM CORP.
- Caporal!
- Corp!
Caporal!
Corp!
Ne les laisse pas t'énerver, caporal. Ça va gâter ton repas.
Don't let'em get you so hot, Corp. You'll spoil your chow.
- Celui du Brigade Signal Corp.
Back in 1915 belonging to the Brigade Signal Corp.
Un adjudant m'a dit l'avoir vue aux actualités. J'ai demandé qu'on m'envoie la bobine.
A warrant officer said he'd seen her in an old newsreel, so I sent for the film from the Signal Corp.
- Il n'y a que dans l'armée de l'air...
- Tour! That was for the air corp.
Oui, je veux obtenir des estimations immédiates sur le matériel de fonctionnement... de Jones Thompson, Williamson, Transcontinental Corp..
Yes, I want to get immediate estimates on base installation equipment... from Jones Thompson, Williamson, Transcontinental Corp...
Partout aux États-Unis ce matin, plus de 400 000 citoyens membres du Corps d'observateurs terrestres se sont assemblés pour en apprendre plus sur cette créature.
All over the United States this morning... Some 400,000 members, of the civilian ground observer corp are gathered to learn more about this fantastic creature.
On a raison de croire que la mante se dirige vers le sud le long du Gulf Stream, et qu'un de vous, en tant que membres dévoués du Corps d'observateurs terrestres, la détectera la prochaine fois qu'elle se pointera.
Now we have every reason to believe that the Mantis is flying South... Along the Gulf Stream. And we believe that it will be one you devoted men and women of the Civilian Ground Observer Corp who will spot it next time it appears.
Ce que je disais à mon ami sur les infirmières.
The things I was just saying about the Army Nurse Corp to my buddy Widowskas there.
- C'est Fraser, il est mal en point.
- It's Fraser, corp. He's wounded bad!
Pourquoi on nous renvoie?
- What'd they send us off for, corp?
Comment va Fraser?
- is Fraser badly hurt, corp?
- Oui, caporal.
- Righto, corp!
C'est toi qui vois, chef.
Say the word, corp.
Où on va, chef?
Where now, corp?
Pas de bol, cabot.
Bad luck, corp.
Harper vous appelle.
Harper's calling you, corp.
Fallait qu'on vous retrouve.
- We had to get back to you, corp.
Il y aura un autre bateau?
- Think we'll get another ship, corp?
Caporal, vous avez vu ça?
Hey, corp. Seen this?
On a découvert que les viandes et l'argenterie venaient des Marines.
Well, you see, somebody started prying around and found that the Marine Corp... Was supplying all the meat and silverware...
- Non, il est de l'Office... - L'Office?
No, he's with Public Corp.
Arrestation d'un cadre de l'Office.
Here's a twist : An arrest in Public Corp.'s contracts division.
Oui, l'adjoint au chef du service juridique.
Assistant chief of contracts at Public Corp.
Ça ne concerne pas seulement Dairyu Construction, mais aussi l'Office du Développement des Sols.
This is bigger than just embezzlement at Dairyu Construction. It's obviously a kickback scheme between Dairyu and Public Corp.
Ils ont les mêmes postes dans l'Office.
Then they all landed equivalent positions at Public Corp...
Néanmoins... je n'ai pas d'amis intimes au sein de l'Office.
The thing is, what I'd most like to say is I have no personal ties to Public Corp.
Interpellation de Wada du service juridique de l'Office
WADA OF PUBLIC CORP. ALSO AGREES TO QUESTIONING
Dairyu a fait une offre à 12 milliards.
Only Dairyu's 12-billion bid matched what Public Corp. Had estimated.
Vous êtes l'adjoint au chef du service juridique de l'Office.
You're in charge of Public Corp.'s contracts.
Un grand autel, trois prêtres, des fleurs envoyées par l'Office.
A five-tier altar, three priests, and two huge wreaths courtesy of Public Corp.
Une voiture de l'Office!
Public Corp.'s official car.
Ce problème nous concerne...
You can't meddle with our affairs at Public Corp.
Ils sont tous du même acabit.
Public Corp.'s in bed with them too.
Wada en chair et en os.
"Wada of Public Corp. Found alive."
Le gendre et secrétaire d'Iwabuchi n'est autre que le fils de Furuya, tué il y a 5 ans. Il dénonce un scandale de l'Office.
"Iwabuchi's son-in-law and secretary - whose own father was murdered five years ago - uncovers massive corruption at the Public Corp. For Land Development."
Moriyama, D.G. De l'Office, confirme les faits.
"Moriyama corroborates evidence of corruption at Public Corp."
Les 7 personnes présentes sur le bateau sont : Masoko Kasai, président de la Kasai-Sankyo Corp ;
The 7 people believed to be on the yacht are Masoko Kasai, owner and current president of the Kasai-Sankyo Co
Qu'ils déchargent ça.
Get them cracking with the unloading, corp.
Ils croient que je les ai laissés tomber?
I suppose they think I've let'em down, Corp.
Caporal?
Is that you, Corp?
Ma jambe!
My leg! Corp!
Je peux déboutonner ma tunique maintenant?
Can I undo my tunic buttons now, can I, Corp?
D'accord, caporal, mais il n'y a rien ici.
All right, Corp, but there's nothing here.
Je m'appelle Peter Cable, de la Tole American Corp, qui se situe en Pennsylvanie et à New York.
My name is Peter Cable. I work for the Tole American Corporation which is situated in Pennsylvania and in New York.
- Où sommes nous, Caporal?
Where are we, Corp?
T'as pas vu mon fusil?
Have you seen my rifle, Corp?
Bien, mettez-le à l'eau.
- Sir. Corp?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]