English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Curtains

Curtains Çeviri İngilizce

1,594 parallel translation
Dis-lui, toi, il m'écoute pas
Tell him to leave the curtains alone. He won't listen.
Et aussi qu'ils vont enlever les rideaux
And they say they're going to take the curtains down as well.
Il faut ouvrir tous les rideaux
We have to open all the curtains.
Où sont les rideaux?
Where are the curtains?
Retrouve les rideaux
Find the curtains.
Les rideaux!
The curtains!
On a pris les rideaux dont dépend la vie de mes enfants
Someone has taken the curtains my children's lives depend on!
Savais-tu qu'on a enlevé tous les rideaux?
Did you know someone's taken all the curtains?
Les rideaux?
The curtains?
Pourquoi voudrait-on enlever les rideaux?
Why should anyone want to take all the curtains?
Je vais trouver ces rideaux Vous m'aiderez à les raccrocher et vous partirez
I'm going to find those curtains... and after you Help me hang them, you will leave this house.
- Ils ont décroché les rideaux
- They took the curtains down. - There are no intruders.
Quand on s'est fourvoyé sur cette voie, c'est foutu!
When you "ve gone down that road, it" s over. It " s curtains.
Ne me dis pas que tu as fait ces rideaux.
Don't tell me you made these curtains. - Is that antique linen?
Fermez pas les rideaux.
Don't close the curtains.
Oh! Je suis réveillée, Nathan.
Close the curtains, Nate.
"Tirez les rideaux"
"Draw the curtains"
J'aime bien ces rideaux.
I like these curtains.
Je les ai achetés à crédit.
I got these here curtains on credit.
C'est bien la première fois qu'j'entends parler de ça, qu'on peut acheter ses rideaux à crédit.
I never heard of anybody getting curtains on credit before, that I know of.
J'aime bien ces rideaux.
I love these curtains.
J'ai acheté ces rideaux à crédit,
I got these curtains right here on credit, and the man told me
Mais je pense que c'est parce qu'il m'aimait bien, et il a accepté de me les vendre à crédit.
But I think he kind of liked me, and he told me I could have these curtains on credit.
"Des rideaux rouges c'est parfait pour ici."
"Some red curtains would be great for my place."
Alors je lui ai dit, "D'accord, je les prends." et donc j'ai des rideaux rouges.
So I said, "Hey, I'll take it." So I got me some red curtains.
Il n'y a pas du tout de rideaux.
No curtains at all.
Je suis allìe a l'avant de la maison.
I went to the front of the house, turning the curtains back.
Car le soleil abîme les rideaux et le parquet.
When the sun is high you close your blinds... because the sun can ruin curtains and woodwork.
De l'autre côté du rideau, tout est noir, les vêtements, les smokings...
You go through these curtains and everything's all black.
Ça sent le bacon ou quelqu'un s'est endormi avec les rideaux ouverts?
Is that bacon I smell, or did somebody fall asleep with the curtains up?
Ca sent le bacon ou quelqu'un s'est endormi avec les rideaux ouverts?
Is that bacon I smell, or did somebody fall asleep with the curtains up?
... s'est endormi avec les rideaux ouverts?
- fall asleep with the curtains up?
Sur un baiser, le rideau tombe enfin
The curtains close on a kiss, God knows
On pendra des rideaux en gaze.
We're hanging white gauze curtains to give this place flavour, you know?
Nous sommes passés à l'étape supérieure, celle des tissus, des rideaux et des coussins.
We're at that kind of moving-in stage You know, it's all about fabrics and curtains and... and cushions..
Ses rots, son doigt dans la crème du gâteau, le voir s'essuyer la bouche avec les rideaux?
The burping, the finger in the frosting, the wiping his mouth on the curtains?
- Des rideaux.
- Curtains.
- Virils. - C'est contradictoire.
- Manly curtains.
- Pas de rideaux.
- What did you call me? - No curtains.
Un coup de pinceau, de jolis rideaux, 150 000 $ de travaux, et on peut ouvrir.
God. A little paint, some pretty curtains... $ 150,000 of construction, and we're open for business.
- J'aime les rideaux.
- I like the curtains.
- Rideaux.
- Curtains.
- Avec des rideaux?
- What, like curtains?
J'ai entendu du bruit venant de la cellule d'Adebisi... et il avait des rideaux blancs qui pendouillaient et pouf... tout est devenu rouge sang et alors Adebisi, il tombe hors de la cellule, sur le sol, mort,
I heard this noise from Adebisi's pod... and he had these white curtains hanging up in the room, and, poof... it just went red with blood everywhere, splattered. And then Adebisi, He falls out of the pod, down on the ground, dead.
Il y avait donc des rideaux aux fenêtres de la cellule.
You told me there were curtains on the windows of Adebisi's pod.
14, Olive Street. Canapé marron. Rideaux verts.
Brown couch... brown couch, green curtains, green checkered... checkered wallpaper.
Les femmes choisissent quand elles écartent les cuisses!
Women choose when they open their meat curtains and take a bow!
Un qui ne m'évoque pas Shiva assis... les miroirs recouverts de draps noirs.
One that doesn't make me think I'm sitting shiva black curtains on the mirrors.
Tu devrais tirer les rideaux ce soir.
No, you should close your curtains, too.
Kowai mono mitase Tonight
Grasping the losing horse-race ticket I walk under the curtains to enter a pub in the alleyway I drink, I get drunk, I drink some more
Maman, tu aimes les rideaux?
How do you like the curtains?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]