Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Daley
Daley Çeviri İngilizce
208 parallel translation
Surveillez le QG anglais.
Tommy, you and Daley cover the Tans'headquarters.
Pete Daily?
Pete Daley?
Et la fois ou Jim Daley m'a tiré les cheveux? Et quand tu t'es battu, quelle sacrée raclée... il m'a mis.
Yes, and the time Big Jim Daley pulled my hair and you flew at him and what a terrible beating...
Chez le vieux Daley.
Old man Daley's place.
Le vieux Daley en a.
Old man Daley has.
Au vieux Daley.
Oldman Daley.
Tu te souviens du vieux Daley et des bouteilles?
Remember old man Daley and the bottles?
L'inspecteur en chef Daley et l'inspecteur Gilbert... vous attendent.
Deputy Chief Inspector Daley and Inspector Gilbert... are waiting to see you.
J'ai mis au courant l'Inspecteur Daley et l'inspecteur Gilbert... au sujet de tes allégations.
I briefed Inspector Daley and Inspector Gilbert... on your allegations.
Applaudissons bien fort le maire, George Daley.
Let's give a warm round of applause to Mayor Daley
Oui, monsieur. J'aimerais voir M. Daley.
- Yes, sir, I'd like to see Mayor Daley
Allez dire à M. le maire... que Willie Green, de la Quatrième Unité, est là.
You go tell Mayor Daley that Willie Green is here from the fourth war.
Merci, Mme Daley.
Thanks, Mrs. Daley.
Où voulez-vous le prendre?
There's a call for you, Mrs. Daley. Where would you like to take it?
- Elle le prendra dans ma loge. - Merci.
Mrs. Daley's gonna take the telephone call in my dressing room.
Où pourrait-elle bien prendre ses appels?
Thank you. Where else would Mrs. Daley take her telephone calls?
Claire Daley, c'est la productrice avec son mari.
Claire Daley. She produced it, she and her husband.
Je cherche Sid Daley.
I'm looking for a Mr. Daley. Sid Daley?
Comme : " M. Daley n'était pas chez lui hier soir ni ce matin.
Like, "Mr. Daley wasn't at home last night. " He wasn't there this morning.
Vous auriez juste pu demander à lui parler.
A man on a routine check... Your chair, sir. ... Just asks for Mr. Daley.
Mme Daley a été tuée de dos à 9 mètres de distance.
Mrs. Daley was shot at a distance of 30 feet and she was shot in the back.
Quand Mme Daley a essayé de fuir, il a perdu son calme.
So that means that when Mrs. Daley tried to run, that's when he lost his cool.
Voici le mari de Claire, Sid Daley.
This is Claire's husband, Sid Daley.
Votre point de vue est fascinant surtout au sujet de Mme Daley.
That's fascinating, sir. You've got quite a way of putting things. Especially about Mrs. Daley.
Quand j'ai vu le corps de Mme Daley, j'ai remarqué qu'elle portait une robe moulante.
Now, when I first saw Mrs. Daley's body, I noticed that she was wearing one of those tight-fitting dresses.
Les 4 personnes qui savaient où elle serait ce soir.
You mean the four people who knew where Claire Daley was going to be that night.
Mme Daley a répondu à l'appel de sa secrétaire dans votre loge quand elle a dit qu'elle irait chez...
Mrs. Daley took the call from her secretary in your dressing room when she said that she was going to... Oh, what's his name, sir?
Voilà les personnes qui savaient où elle serait ce soir :
So the number of people who knew where Claire Daley was going to be that night,
Comment avez-vous su que seulement 4 personnes savaient où Claire Daley serait ce soir et que vous étiez l'une d'elles?
Then how did you know, sir, that there were only four people who knew where Claire Daley was going to be that night and how did you know that you were one of them?
Je vais me renseigner sur Sid Daley.
Well, I gotta get to work on Sid Daley.
C'est bien Mme Daley qui vous a découvert?
Come to think of it, sir, it was Mrs. Daley who discovered you, wasn't it?
Où Mme Daley vous a découvert.
Where did Mrs. Daley discover you, sir?
Oui, M. Daley?
Yes, Mr. Daley?
M. Daley était avec moi.
Mr. Daley was with me, Lieutenant.
Je dois boucler mon rapport sur M. Daley.
But just a couple of questions before my report on Sid Daley.
Pourquoi Ward Fowler tuerait-il Claire Daley?
Why would Ward Fowler wanna kill Claire Daley?
Elle l'a rendu célèbre.
It's Claire Daley who made him famous.
Je me suis demandé pourquoi Ward Fowler devait autant à Claire Daley.
I couldn't help wondering why, with all the money that Ward Fowler makes, he could owe Claire Daley that much.
Pourquoi Claire Daley ferait-elle chanter Ward Fowler?
Why would Claire Daley blackmail Ward Fowler?
Cette faiblesse lui a coûté cher et Claire a eu la gentillesse de lui prêter de quoi couvrir ses frais.
And this weakness has cost him a great deal and Claire Daley was kind enough to lend him enough money to cover his rather extensive losses.
Autant que Sid Daley?
Is it as ain'tight as Sid Daley's?
Il nous reste Sid Daley.
So that leaves us with Sid Daley.
Enfin, que le Lieutenant Lucerne ait raison. Que Claire Daley vous faisait du chantage. Comme dans le téléfilm.
I mean, supposing Lieutenant Lucerne was right, and Claire Daley was blackmailing you like in the TV show.
Pour tuer Mme Daley, vous avez remplacé les balles à blanc par des vraies.
And in order to kill Mrs. Daley, you had to remove the blanks and insert real bullets.
Oui mais... vous avez bien tué Claire Daley?
Yes, sir, but you did kill Claire Daley, didn't you, sir?
Non, M. le Maire ne vient plus manger ici.
No, sir. Mayor Daley no longer dines here.
Si mes estimations sont exactes, nous sommes près de la place de notre ancien maire.
If my estimations are correct... we should be very close to the Honourable Richard J. Daley Plaza.
Scott Daley est de Californie.
Scott Daly is from California.
Scott Daley est le suivant.
It's Scott Daly up next.
M. Sid Daley,
Mr. Sid Daley,
"Il nous reste Sid Daley."
"That leaves us with Sid Daley."