English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Darlings

Darlings Çeviri İngilizce

591 parallel translation
Me voici, les chéris, votre tante Jenny.
Here I am, darlings, your Aunt Jenny.
Bonsoir, mes chéris.
Good evening, my darlings.
Il est ici, mes chéris, et il a amené avec lui une bande de mauvais garçons qui sont bien décidés à gâcher l'émission de tante Jenny. Mais non.
He's here now, my darlings, and he brought along with him a lot of very naughty boys who are determined to spoil Aunt Jenny's program.
Et maintenant, mes chéris, c'est l'heure du dodo pour la plupart, alors tante Jenny va vous chanter une chanson pour vous endormir.
And now, my darlings, it's bedtime for most of you, so Aunt Jenny is going to sing you a good night song.
Maintenant, mes chéris, je vais vous chanter une petite chanson que je chantais il y a bien longtemps.
And now, my darlings, I'm going to sing you a little song that I used to know a long time ago.
Oui, mes chéris.
Yes, darlings.
Asseyez-vous, mes chéris.
There, you little darlings. Sit right down there.
Soyez bénis, mes chéris.
Bless you, little darlings.
Mes enfants, dans deux minutes vous transmettrez la gloire de Nicoleff à un public choisi.
My darlings, in two minutes you carry the glory of Nicoleff... to a distinguished audience.
Janvier est le mois des débutantes. Cela intéressera ces petites.
January's the height of the deb season, and the little darlings might be interested.
Allez dans votre chambre.
Go to your room, darlings. - Yes, Maman.
- Cela ne me regarde pas, mais sans vous viser et d'une façon générale, votre génération ne comprend pas les femmes.
None of my business anyhow. But speaking abstractly, and nothing personal intended... your generation don't understand the darlings. - Why, maybe not.
- Venez vous asseoir.
- Darlings, come and sit down.
" Mes chéris, vous me manquez tant, comment le supporterai-je?
"But, my darlings, I'm so lonesome for you. " I don't know how I can stand it.
" Pardonnez-moi, mes chéris.
" Forgive me, my darlings.
- Bonsoir, mes chers.
Good evening, darlings.
- Ces chéris.
- The darlings.
- Venez, mes chéris.
- Come here, darlings.
Je travaille toute la nuit pour ma femme et mes petits anges.
All night you work your heart out for the woman and the little darlings.
Ça se comprend qu'elles soient coquettes. Ce sont des femmes!
I understand the poor darlings, they're women!
Salut mes chéries! Au revoir!
Bye, darlings!
Ah, mes petits, mes ermites!
Oh, my darlings, my little hermits!
Alors, vous avez mal?
What, my darlings, it hurts, eh?
Ils sont mpoisonnés, les pauvres!
They poisoned my darlings.
Au revoir, mes amies.
Goodbye, you darlings.
EtJoan Reynolds - quand elle apprendra que je ne suis plus célibataire... elle va m'arroser de "chérie" et "ma chère."
And Joan Reynolds-when she hears I'm no longer a freelance... she'll simply smother me with "darlings" and "dears."
D'abord, sachez que j'adore les agents.
Parisian policemen are absolute darlings.
On ne dit pas ça à la légère.
People don't throw those darlings around unless they mean something.
" Mes chéris,
" My darlings,
" Soyez prudents, mes chéris.
" Take good care of yourselves, my darlings,
Regardez-les, ces chers fous...
Look at them. The crazy darlings.
" Au revoir, mes chéris.
" Goodbye, my own darlings.
Teddy a tué un homme.
Teddy's killed a man, darlings!
Il faut que vous repreniez vos esprits!
- Make up your minds, darlings.
- Bonjour, mes chéris. - Bonjour, ma chère.
- Good morning, darlings.
Mes chéris!
Darlings.
Bonsoir mes chéries.
Hi, darlings.
Joyeux Noël, mes chéries.
Merry Christmas, darlings.
Compris, mes chéries?
Is that quite clear, my darlings?
Maintenant, mes chéris...
Oh, but now, you darlings.
- Dans la bibliothèque.
Run along, darlings.
Ils sont tous si mignons!
They're all darlings.
- Bonjour, mes coeurs!
- Hello, darlings!
- Au revoir, mes chéries.
- Yes, Mr. O'Mara. - Good-bye, darlings.
Oh, qu'ils sont mignons!
Oh, you little darlings.
Mes petites colombes...
My little darlings.
Ils en auront besoin, les pauvres.
- They'll need it, poor darlings.
Certaines chéries ne connaissent pas leur bonheur.
Some darlings never know when they are well-off.
Oh, les Beaux petits.
Oh, the darlings.
Musique. - Oh, mes enfants, que de monde!
My darlings, what a crowd!
Bonjour, chéri.
Morning, darlings. - Hello.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]