English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Dart

Dart Çeviri İngilizce

757 parallel translation
Les coups de tonnerre se succédaient
A lightning sparkled like a dart,
Il y a un dard dans l'épaule d'Avalanche.
Dart in shoulder of Avalanche.
Le dard est très évident, là... mais il avait disparu un moment plus tard... quand le docteur a examiné Avalanche.
Dart very evident here... yet strangely absent one moment later... when doctor examine Avalanche.
Quelqu'un a profité de l'émoi pour enlever le dard.
Someone use cover of excitement to remove dart.
Erreur suivante. Quand Avalanche a reçu le dard cruel... vous l'avez enlevé rapidement... craignant que la preuve pointerait vers vous.
When Avalanche received cruel dart... you make haste to remove same... fearing evidence point to self.
Prévoyant une fouille lors de votre appel soudain à ce bureau... vous avez placé le dard dans la poche de M. Fenton.
Anticipating search on sudden call to appear here... you put dart in pocket of Mr. Fenton.
Lancez une fléchette et gagnez un magnifique prix.
Darto. Throw a dart and win a beautiful prize.
1 $ la fléchette, une affaire à moitié prix!
$ 1 a dart, and cheap at half the price.
On cherche à savoir depuis des années s'il a tiré cette fléchette empoisonnée.
People have been arguing for years over whetherJoe Rocke fired that poison dart.
Petite fléchette en bambou projetée par sarbacane.
Small bamboo dart projected by blowgun.
Fléchette mortelle soufflée pendant quelques secondes de noirceur.
Lethal dart was propelled by sharp breath... towards dead man during seconds of darkness.
Fléchette projetée au visage.
Dart aimed at face.
- Quelqu'un l'a buté avec une fléchette empoisonnée... tirée d'un cure-dents en plume d'oie.
Von Brom - Somebody got him with a poisoned dart... shot from a quill toothpick.
cure-dents en plume d'oie, fléchette de bambou... et poison nommé tonga.
quill toothpick, bamboo dart... and poison called tonga.
antidote pour tonga - poison utilisé sur fléchettes de bambou.
antidote for tonga - poison used on bamboo dart.
Petite fléchette en bambou contenait poison originel.
- No. Small bamboo dart containing original poison.
Fléchette seulement allumette cassée.
- Dart only broken matchstick.
J'espère que vous l'apprécierez... et que vous apprendrez à lancer vos flèches avec précision.
I hope you will enjoy it, Miss Bingley. And, that you will learn to direct your dart with greater accuracy.
Quand j'étais jeune, il y avait un écrivain célèbre qui se cachait dès qu'il me voyait.
I remember, when I was younger, there was a well-known writer who used to dart down the back way whenever he saw me coming.
- On dirait un jeu de fléchettes.
- Looks like a dart game.
La piqûre de la fléchette est imperceptible et le poison ne laisse pas de traces dans le corps.
The puncture made by the dart is almost invisible and the poison cannot be traced in the body.
Je n'ai vu aucune fléchette.
But I didn't see any dart.
Quelqu'un a peut-être lancé une fléchette, mais si ce que tu dis est vrai, Janis est en danger.
Maybe somebody did throw a poison dart but if what you say is true, Janis is in danger.
Je dois mettre une pince ici et là, et raccourcir les manches.
A dart here and there, shorten the sleeves.
Qu'est-ce qui te fait croire que tu peux lancer un dard?
Whatever gave you notion you can throw a dart?
C'est le dard à retardement d'Herbert Higgins.
This is Herbert Higgins's delayed dart.
Un dard est un dard, non?
A dart's a dart, ain't it?
- Il n'a jamais touché à un dard avant.
He never had a dart in his hand before.
Cette aiguille empoisonnée a tué Harper.
This poison dart killed Harper.
Même façon de procéder, mais Roth l'a reçue dans la nuque.
Same type murder, except this dart got Roth in the back of the neck.
Je ne peux pas courir avec une aiguille empoisonnée dans mon costume.
No. Cannot run with poison dart in clothing.
Des aiguilles lancées grâce à un drôle de fusil à air comprimé.
Dart fired by some strange kind of air gun.
Je vais faire un avion avec celui-là.
I'm going to make a dart of this one.
C'était un bel avion.
That was a good dart.
Tu avais fait un avion avec.
You... - You made a dart of it.
Avec la flèche de Cupidon
With a cupid's dart
De la flèche de Cupidon
# From the thrust of Cupid's dart #
Il a suffi d'une voix qui retentit dans mon coeur, mon coeur est déjà pris et c'est Lindor qui l'a ravi.
The voice I heard just now has thrilled my very heart. My heart already is pierced and it was Lindoro who hurled the dart.
Ma poitrine s'ouvrira à votre poignard comme vos cuisses s'ouvrirent au dard de mon amour.
My chest will open to your dagger as your thighs opened to the dart of my love.
À Genève, le gars qu'ils ont eu avec une fléchette empoisonnée, c'était bien trouvé.
That guy in Geneva was killed in an elevator with a dart.
On peut dire que cet instrument est ma fléchette.
You might say this instrument is my dart.
Les journalistes se précipitent sur les téléphones.
The journalists, dart off to their little telephones
Et une grande joueuse de fléchettes.
And a fantastic dart player.
Saviez-vous par exemple, dans des situations extrêmes, quand sa vie est en danger qu'une Raxacoricofallapatorienne peut décocher un dart empoisonné de son doigt?
Did you know, for example, in extreme cases, when her life is in danger, a female Raxacoricofallapatorian can manufacture a poison dart within her own finger?
ULYSSE : C'est une fléchette en parchemin.
Looks like a parchment dart to me!
Cette flèche est empoisonnée. Elle aurait dû s'évanouir!
That poisonous dart should have made her collapse
Envoyez la blonde, la championne de fléchettes!
Tell her to send the blonde who's a good dart thrower.
Il a tiré sur moi et j'ai perdu la mémoire.
He fired a dart at me. It makes you lose your memory.
Il a tiré sur elle.
Steed fired some dart.
La veille de son départ, il a pris une de mes épingles en forme d'hirondelle.
The night before he disappeared He took a swallow dart from me
On dirait des scores de fléchettes.
In a wastepaper basket in Franks'office. Huh, looks like a dart's score.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]