English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Deu

Deu Çeviri İngilizce

36 parallel translation
Je suis Daniel Deu.
I am Daniel Tu.
Ton nom de famille est "Deu"...
Your family name is'Tu'...
Je te demande pardon, Daniel Deu.
I'm sorry, I apologize. Daniel Tu, right?
Peut-être il y aura un terrain deu football à la Maison et ils te mettront dans l'équipe tout de suite.
Maybe there'll be a football field at the Home... and they'll put you in the team right away.
Est-ce que vous voulez que j'appelle l'Unité Anti-Drogue du district?
Do you want the District DEU?
Parlons du temps où vous faisiez n'importe quoi chez les Narcos.
Talk about what was going on back when you was running wild in the DEU.
Vous voyez, c'est pas les Narcos ici.
You see, this ain't no DEU.
Elle était aux Stups dans l'est.
Came over from Eastern DEU.
Ainsi que par des clichés pris par les Stups du sud-est et reliant White Mike à des dealers de rue à qui on a déjà fait des achats.
Also some surveillance shots and mug shot photos from Southeast DEU, which tie White Mike to street dealers that we've made buys from.
Deux services, une équipe autonome, la DEU, et une douzaine de gars de la Tactique.
Double shift, plus the Flex Squad, DEU... and a dozen guys Tactical sent us.
On a tout de suite appelé l'équipe mobile et les narcos quadrillent les lieux.
We called in the 7-to-3 flex squad early... and my DEU is out canvassing.
Mais quand je te demande à toi, le sergent des narcos, de me renseigner sur ce qui se passe dans les rues, j'obtiens que des foutaises.
But every time I come to you, my DEU Sergeant... for information, to find out what's going on out there in them streets... all that came back was some bullshit.
Vous êtes des narcotiques, non?
You are my DEU, Sergeant, right?
Mes narcos ne parlent que d'arrestations et le commandant n'a pas été plus utile.
My own DEU is just about street rips, and headquarters wasn't no help, neither.
Tristan d'Aragon... était le champion deu Seigneur Marke, de Cornouaille.
Tristan of Aragon... has won you on behalf of Lord Marke... of Cornwall.
Je l'ai fait dormir sur le banc des Stups hier soir, si ça compte pour quelque chose.
I made him sleep on the DEU bench last night, if that counts for anything.
Les bons vieux raids des stups sont de retour.
The old Western DEU rides again.
- Avez-vous encore deu thé glacé?
- Do you have any more iced tea?
Vient du service antidrogues de l'Est, marié à la Daniels qui a gagné un siège au conseil en 2006.
Came out of the Eastern DEU, married to the Daniels that won the council seat in'06.
Ca fait deu ans.
- Two years ago.
Alors, Vous etiez où, il y a deu jours, Mr. Foster?
- So where were you two days ago, mr.
Il y a douze ans, deu femmes, ont affirmé avoir été violées menacées avec un couteau.
- 12 years ago, Two women reported being raped at knifepoint.
Parce que les deu victimes sont des prostitués.
- Because both of these victims are prostitutes.
J'ai demandé le divorce deu jours après et puis je me suis fait une vasectomie double.
He filed divorce papers on me two days after I had
Deu, vous ne savez pas sur lui
Deu, you don't know about him
- Où en Deu?
- Where's Deu?
Merde, aucun signe d'entre eux Deu également disparu
Shit, no sign of them Deu also disappeared
Ok, en supposant que tu n'ailles pas à la fête deu nouveau, pourquoi je te montrerais pas ma version du fun?
OK, assuming you're not going to the new guy's party, how about I show you my version of fun?
" Et Deu dit,'Que les eaux produisent en abondance des être vivants
" And God said,'Let the water teem with living creatures
Au bout de deu x ans, ça pique un peu moins.
Don't worry, the sting starts to wear off after two years.
Nous n'aurions jamais deu quitter la plantation.
We should ne'er have left the plantation.
- Nous n'aurions jamais deu partir!
- We should never have left!
Eh bien tu aurais deu partir ce matin alors.
Likely you should have left this morn, then.
Et si tel est e cas, ii ne nous restera qu'à faire notre deu ii de vous.
- If you're trying to hoodwink us, we are certain to find it out sooner ar later, I and if such is the case, there is nothing left for us to do but mourn for you.
Je sa ¡ s que chacun affronte le deu ¡ I à sa man ¡ ère.
Look, I know that everybody deals with grief in their own way.
La boîte vocale?
- Deu In the message box?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]