Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Did
Did Çeviri İngilizce
683,354 parallel translation
Peut-être, j'en ai déjà réparé un quand je conduisais un camion sur la glace.
Maybe. I did a fix like this when I was ice road trucking.
Combien de carburant a-t-on largué?
How much fuel did we shed?
Tout le monde s'en est sorti?
Hey. Did everybody make it?
Ça ne sonnait pas bien, si?
That didn't sound right, did it?
Tu as l'alcool?
Did you get the booze?
J'ai fait un graphique nautique brut, basé sur les données que Sly pourrait traduire.
I did a rough nautical chart, based on the data Sly could translate.
Si je n'arrive pas au bateau avec vous les gars s'il-vous-plait dites à ma femme que j'ai fais tout ce que je pouvais pour rester en vie.
If I don't walk onto that boat with you guys please tell my wife that I did everything I could to stay alive.
Tu as fait un travail fantastique.
You did a fantastic job.
Les hommes des cavernes l'on fait.
Cavemen did it.
Tu n'as rien fait de mal.
You-you did nothing wrong.
L'évasement...
Hey, did the flare...
T'as fait une capture?
Um, did you just take a screen grab?
Jason a dit la même chose que moi.
Jason just said the same thing I did.
Son chef lui a dit quoi?
So, what did the boss say?
- Pourquoi tu réponds pas?
- Then why didn't you answer me? I just did!
Vous y êtes arrivés tout seuls.
Yeah, you guys did this all on your own.
Mais le film vient de devenir intéressant.
But the movie did just get good.
Où sont nos affaires?
Where did you move it?
L'armée de l'air a encore frappé.
The Air Force did it again.
Je suis heureux, mais c'est pas comme si j'y étais pour beaucoup.
I'm happy about it, but, I mean, it's not like I did much.
Alors, tu lui as dit pour Princeton?
So, did you tell him about Princeton yet?
tu te débrouillais très bien tout seul.
you did just fine on your own.
Excuse-moi, mais t'as fait quoi quand la FDA a arrêté ton projet, alors que tu travaillais sur ce médicament anti-allergie depuis 2 ans?
Well, excuse me, but what did you do when you worked on that allergy drug for two years and the FDA shut down your project?
OK, et qu'as-tu fait quand ils t'ont retirée de l'équipe antifongique?
Okay, and what did you do when they took you off the antifungal team?
Vraiment?
Did I?
Le Dr Nowitzki allait me parler de son travail au CERN.
Dr. Nowitzki's going to tell me about the work she did at CERN.
Et vous avez vu ça?
Ah, did you see that?
Non seulement ils ont mangé ensemble, mais Leonard a dit qu'il l'avait faite rire.
Not only did they eat together, Leonard said he made her laugh.
Il l'a désinfectée?
Did he Purell?
Quand l'as-tu rencontrée?
Uh, when did you meet her?
Ce qu'il n'a fait qu'une fois.
Which he only did once.
Je crois que tu l'as fait.
I think you did.
J'ai utilisé mon corps, qu'attendez-vous encore de moi?
I threw my body at them, what else did you want me to do?
T'as déjà mangé?
Hey, did you eat yet?
J'ai pris une pastille pour la gorge, mais c'est limite entre sucer et manger.
I did have a cough drop, but that really rides the line between sucking and eating.
Au moins, vous l'avez.
At least, you did.
De toute façon, ce que vous avez fait n'était pas un PV de stationnement.
And anyways, what you did wasn't a parking ticket.
A-t-il dit quelque chose au sujet de l'attaque qui nous aiderait à l'arrêter?
Did he say anything about the attack that would help us stop it?
J'ai donc fait une recherche sur cette phrase, et il s'avère qu'il existe une agence de voyage ici à Oahu avec ce nom.
Exactly. So I did a search on that phrase, and it turns out that there is a travel agency here in Oahu with that name. Hmm.
Depuis quand une agence de voyage fait un très grand nombre d'affaires en argent liquide?
Well, since when did a travel agency become such a high volume cash business?
Oui, je l'ai fait.
Yeah, I did.
On l'a fait pour lui ressembler.
It was just made to look like he did.
Attendez, vous l'avez fait?
Wait, you did this?
T'as choisi comment tu veux qu'il t'appelle?
So did you decide what he's gonna call you?
D'abord... t'as vu ses petits orteils? Oh!
First off... did you see his tiny toes?
On a réussi.
We did it.
Quand a-t-on eu le temps de faire ça?
When did we have time to do that?
C'est ce qu'on a fait pendant cette heure-là.
That's what we did with that hour.
Vous, euh... vous l'avez emmené au parc?
Did you, uh... did you take him to the park?
- Ah bon?
- I did?
Il a utilisé quel temps?
What tense did he use?