Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Diffèrence
Diffèrence Çeviri İngilizce
21 parallel translation
On fait la diffèrence entre un crime et une amende.
we can tell a felony from a traffic ticket.
Ils savent pas la diffèrence, mais on est censés être mauvais.
we're all supposed to be bad doctors.
Il y a une diffèrence entre quelques verres et un bourbon toutes les cinq minutes.
There's a difference between a few pops and a bourbon every five minutes.
Tu connais la diffèrence entre Auster et un tueur en série?
You know the difference between Auster and a serial killer?
A la diffèrence d'autres films sur ce sujet, celui-ci ne prétendait pas critiquer la façon dont les gens sont internés contre leur grè, tel qu'on le voit dans certains films.
Unlike some other films that have dealt with mental health it wasn't an agenda of this film, to be a critique of the way that people are incarcerated against their will which has been the theme of some previous films.
Sa mère perçoit la diffèrence : Ce ne sont plus les cris d'enfants qui jouent à s'arroser, c'est plus inquiètant.
Her mother hears that it's changed from children playing in the sprinkler to something more worrying.
Dieu a juste choisi de leur donner une diffèrence.
God just chose for them to be different.
Tu ne m'as pas dit que Dieu avait décidé de lui donner une diffèrence?
Didn't you tell me that God chose him to be different?
Un de plus ne fait pas la diffèrence.
One more won't make any difference.
ça fait une diffèrence?
Does it make a difference?
On peut faire la diffèrence.
Here we can make a difference.
Quelle diffèrence?
What difference?
Cette voix est importante, elle fait la diffèrence.
This voice is important, it makes a difference.
Fera-tu la diffèrence? Je ne dis pas que j'aurais fait la diffèrence, ou que j'aurais pu gagner aujourd'hui, j'aurais aimé une chance.
I'm not saying I would have done anything different or I could have won today, I would have liked the opportunity.
Eh bien, il avait l'air super en service limité. mais on sait tous qu'il y a une grande diffèrence entre la présaison et la saison régulière.
Well, he's looked great in limited duty, but we all know there's a big difference between the preseason and the regular season.
Vous avez probablement acheté ça dans un bazar quelque part, pensant que je ne pourrais pas faire la diffèrence entre une femme noire et une autre.
You probably bought this in some junk shop somewhere, thinking I wouldn't know the difference between one black woman and another.
Si je continue de négocier avec Ferguson alors nous pourrons faire une diffèrence
If I keep negotiating with Ferguson then we can make a difference.
Ca faisait deux ans que j'ètais flic, et un jeune procureur, fraîchement sorti d'Harvard, il me dit, " "Pouvez-vous me dire la diffèrence entre'suspicion et'cause probable'?" "
Do you usually babysit Jennie at your house at night? No. Mrs. Dawson, she worked late.
Je ne pense pas que j'aurais fais une diffèrence.
I mean, it wasn't easy, you know?
Mais le pouvoir du médaillon fait la diffèrence.
I know I'm not good on mud so I'm not a mudder, but, you know, the power of the medallion really did it.
Je suppose que c'est peu être la diffèrence de générations?
That wasn't my intent.