Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Dome
Dome Çeviri İngilizce
1,847 parallel translation
En poursuivant nos investigations, nous avons découvert que depuis 1978 ou 79, ils préparaient un attentat au mont du Temple visant à faire sauter le dôme du Rocher. Prière en arabe
Then we investigated and found out that since 1978-9, they were planning an attack on the Temple Mount to blow up the Dome of the Rock.
se trouverait à l'emplacement du Saint des Saints, il n'y aurait pas de rédemption pour les Juifs. Il fallait donc détruire le dôme.
At first, the idea was based on the belief that as long as the "abomination" stood over the site of the Jewish Temple, there will be no Redemption and therefore, they have to get rid of that Dome.
- La destruction du dôme aurait eu pour conséquence, et ce serait toujours le cas aujourd'hui, une guerre totale de tous les pays musulmans. Non seulement les pays arabes, l'Iran, mais aussi l'Indonésie, contre l'Etat d'Israël.
The consequence of blowing up the Dome of the Rock, even today, is that it could lead to total war by all the Islamic states, not just the Arab states, not just Iran, Indonesia, too,
On les voit au Parlement, dans les ministères, les ministres sont leurs amis, ils font partie de l'establishment. Des personnalités respectables de l'Etat d'Israël.
Then we investigated and found out that since 1978-9, they were planning an attack on the Temple Mount to blow up the Dome of the Rock.
Nous avons décidé d'intervenir quand ils ont projeté de cacher des bombes dans des bus palestiniens à Jérusalem.
At first, the idea was based on the belief that as long as the "abomination" stood over the site of the Jewish Temple, there will be no Redemption and therefore, they have to get rid of that Dome.
Au cours d'une première vague d'arrestations, nous avons interpellé 17 personnes. En poursuivant nos investigations, nous avons découvert que depuis 1978 ou 79, ils préparaient un attentat au mont du Temple visant à faire sauter le dôme du Rocher.
The consequence of blowing up the Dome of the Rock, even today, is that it could lead to total war by all the Islamic states, not just the Arab states, not just Iran, Indonesia, too,
Sans parler de la mise en danger des minorités juives du reste du monde. Et ces gens décident de faire ça, convaincus par la croyance mystique de livrer la bataille de Gog et Magog, qui doit précéder la venue du Messie et la restauration du royaume d'Israël.
I am sure that the Dome of the Rock will not remain on the Temple Mount and the Temple Mount will return to us, just as I am sure that those same murderers, whose legs I took part in removing,
Je voulais en voler un et courir très vite. Je voulais pas me faire arrêter pour avoir volé le ballon d'un enfant.
I just have to grab one, and run really fast, if I don't want to get arrested for stealing dome child's balloon.
Ils ont touchés le dôme de sel au Henderson well.
They hit a salt dome at the Henderson well.
C'est vraiment un dôme de sel.
That's definitely a salt dome.
Le dôme central comprend les garderies, les écoles, les soins dentaires et médicaux.
In the central dome you have childcare schools, dental care, medical care.
Autour du dôme central se trouvent les centres de recherche, des centres qui font un travail pertinent vis-à-vis de la pérennité de l'ensemble de la communauté.
( Jacque Fresco ) Surrounding the central dome, you have the research centers centers that do work that's relevant to the sustainability of the entire community.
Tu pourrais terminer le titre avec "Au-delà du dôme du tonnerre".
You might want to think about ending the title with "Beyond Thunderdome."
Vous y êtes allés, avez fait le dôme du tonnerre et vous êtes fait arrêter?
You just went over there, went all "Thunderdome" and got arrested?
Elle est de toute beauté, madame, avec sa bordure en dentelle et ses boutons en dôme recouverts de soie.
It is beautiful, ma'am, with its lace edging and dome silk-covered buttons.
Le dôme du rocher.
The dome of the rock.
C'est une voiture de fonction, immatriculée au nom de l'entreprise Pleasure Dome.
It's a company car, registered to a company called Pleasure dome
Une fois que le rayon laser sera tiré de Namsan, l'Immeuble 63 le reflètera, alors le dôme du Parlement s'ouvrira et de là sortira Taekwon V.
Once that laser beam shoots out from Namsan, Building 63 would reflect it, then the Parliament dome would open and out will come Taekwon V.
Mon boulot au Digi-Dome est la seule chose qui nous maintient au Cap n'Crucnh.
My job at Digi-Dome is the only thing that's keeping us in Cap'n Crunch.
Ils entrent par le dôme, viens.
They're coming from the Dome. Come on.
Ferme le dôme, je me charge d'eux.
You go close the dome and I'll hold them off.
Ce qu'il faut que je sois, ici, c'est un meneur inébranlable.
All I need to be to you and everybody on this dome is a fixed point.
Mettons-le dans le dôme hydroponique.
Let's get him to the hydroponic dome.
- Ils ont explosé le dôme.
- They've blown the dome.
S'ils ont explosé le dôme, ce ne sera pas pressurisé.
If they've blown the dome, it won't be pressurised.
Quand ils ont explosé le dôme, il ne portait pas de combi.
When they blew the dome, he wasn't wearing a suit.
Un gouvernement détruit par la tyrannie, reconstruit sous un dôme de verre pour que le monde puisse le voir.
A government destroyed by tyranny... rebuilt under a glass dome so the whole world could look in.
Mon père m'a emmené voir le dôme.
My father took me to the dome when they first built it.
Le champ de force... c'est un dôme.
The force field... It's a dome. We're at the edge of the arena.
Bienvenue au Palais des plaisirs.
Welcome to the Pleasure Dome.
De voir Leela s'envoler de l'Hexadecapus et passer à travers le dôme lunaire et survivre à l'intérieur d'une peluche en respirant dans un ballon fut une dose de réalité.
Seeing Leela fly off the Hexadecapus and crash through the moon dome and survive inside a stuffed animal by breathing a balloon was a dose of reality.
Les dieux ont fait des collines avec ses os, et les arbres avec ses cheveux, et le dôme du ciel avec son crâne.
The gods, they made hills out of his bones, and trees from his hairs, and the sky dome is his skull.
Ça ne vous dérangeait pas quand vous m'injectiez le front avec du poison.
It didn't bother you when you were injecting my dome with poison.
Quinn, crâne d' uf, tu te fais la malle?
Whoa, Quinn, you chrome dome bastard. Where are you sneaking off?
Elle ne pouvait pas savoir que, comme d'habitude, depuis le garage d'une maison dôme à côté des rails, un homme l'observait...
She had no way of knowing that, as always, from the garage of a dome-roofed home beside the train tracks, a man was watching her...
Le toit en dôme!
The domed roof!
Nous prenions une large route autour du dôme de sel.
We were taking a wide route around the salt dome.
Il t'a fait revenir sur le dôme de sel (? ).
He had you going back into the salt dome.
J'ai pensé que vous auriez dégagé le dôme de sel à ce jour.
I thought you would have cleared the salt dome by now.
Et bien, Elena a dit qu'ils étaient tombés sur une mine de sel.
Well, Elena said that they hit a salt dome.
- Nous sommes tombé sur une mine de sel.
- Because we hit a salt dome.
Mais on a rencontré une mine de sel.
But we hit a salt dome.
Elles devaient être disposées de telle sorte que l'impact de l'explosion ébranle les arcs et les colonnes, et provoque l'effondrement du dôme.
It was planned by Menachem Livni, who was a demolitions genius. The charges would be placed so that the entire force of the explosion would be directed at the support structure.
...
This would result in the collapse of the Dome.
...
I am sure that the Dome of the Rock will not remain on the Temple Mount and the Temple Mount will return to us, just as I am sure that those same murderers, whose legs I took part in removing, deserved their fate.
Nous les avons arrêtés à 4h30 du matin, alors qu'ils plaçaient les bombes dans les bus.
This would result in the collapse of the Dome.
Il fallait donc détruire le dôme. - Ils ont confectionné des bombes avec un explosif très sensible, le Semtex, d'après les plans de Menahem Livni, qui était un véritable génie de l'explosif.
These people decided to do it out of some mystical belief that this would be the War of Armageddon that would usher in the Messiah and a Jewish kingdom.
Elles devaient être disposées de telle sorte que l'impact de l'explosion ébranle les arcs et les colonnes, et provoque l'effondrement du dôme.
After we exposed the Jewish Underground, Prime Minister Shamir called my unit the "diamond in the crown."
- La destruction du dôme aurait eu pour conséquence, et ce serait toujours le cas aujourd'hui, une guerre totale de tous les pays musulmans.
Three of them got life in prison, different sentences. They all got out of prison very quickly. They went home as if nothing happened.
à travers de la purée instantanée et plus encore... un dôme orageux.
Thunderdome.
Vous vous êtes arrêtés vous avez un mois pour frapper ce pétrole j'ai acheté un bail sur les terres d'Henderson mais nous avons frappé un dôme de sel je pourrais vraiment utiliser votre aide
You stopped. You have one month to hit that oil. I bought a lease on the Henderson land.