Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Dort
Dort Çeviri İngilizce
8,502 parallel translation
On dort pas très bien, en ce moment.
None of us sleep very well these days.
Il dort.
He's sleeping.
Jenna dort toujours.
Ryan! Jenna's still asleep.
Il dort.
Sleeping.
Non. Tout le monde dort, cuve son alcool ou digère sa drogue.
Everyone's either asleep or drunk or in some drug-induced haze.
- On dort là-dessus?
- Sleep on it?
Mina dort.
Mina's sleeping.
Travis dort.
Oh, no, no, no, no. Travis is sleeping.
Elle dort sur le sofa.
She's asleep on the sofa.
Vas-y, elle dort pas.
No, go on in. She's still up.
Il ressemble à Bane, mais il dort comme un bébé.
He looks like Bane, but he sleeps like a baby.
Mais peut-être qu'elle ne dort pas encore.
But maybe she's not asleep yet.
Jay dort encore?
Is Jay still asleep?
Très bien, Slider dort sur le siège avant.
All right, Slider's napping in the front seat.
L'avantage des drogues dures, c'est qu'on dort comme un bébé.
Benefit of major drug use you sleep like a baby.
Maman dort?
Mom's asleep?
Je suis aller à l'appartement de Jeremy Geist. et j'ai remarquer qu'il mettait son lit sur le sol et dort avec une petite veilleuse a côté de lui.
Well, I went to Jeremy Geist's apartment, and I noticed that he makes his bed on the floor and sleeps with a little night-light next to him.
- Ma fille dort.
My girl's asleep.
En fait, Cliff dort chez un de ses copains ce soir.
Cliff's actually, uh, staying over at a friend's tonight.
Elle dort.
She's asleep.
- Hélène dort?
- Helen's sleeping?
Le démon dort profondément, ce soir.
The devil sleeps soundly tonight.
Aria dort ici ce soir.
Aria's gonna sleep over tonight.
Il dort paisiblement...
Well, he's sleeping peacefully...
- J'espère qu'il dort encore.
- He's still sleeping, I hope.
À part ça, la seule personne qui l'a rencontré dort chez moi.
Other than that, the only person who seems to have met the victim is sleeping in my house.
Est-ce qu'il dort toujours en bas, sur le canapé?
Is he downstairs on the couch, still?
Mais Jake vit sur le canapé quand il ne dort pas avec sa copine super-hot, Lilly me parle à peine, et on a une session avec le médiateur bientôt.
If he's not sleeping with his superhot girlfriend, and Lilly is barely speaking to me, and we have this session with the mediator coming up.
Aucun de nous ne dort assez.
Okay, neither one of us is getting enough sleep.
On a fait un mauvais rêve, on sait qu'on dort, mais on a beau essayer, on n'arrive pas à se réveiller.
We've had a bad dream, we know we're asleep, but try as we might, we just can't seem to wake ourselves up.
Il mange, il dort, et dit "Melanie".
That's all he does : eat, sleep and say "Melanie."
- Non, il dort.
- No, he's sleeping.
Pour une architecte d'intérieur, ce n'est pas du tout feng shui le lit devrait être contre ce mur, face à la porte, non, mais il est placé là parce que... elle dort du côté gauche.
For an interior designer, it's not feng shui at all. The bed should be on this wall facing the door, no, but it's over here because... She sleeps on the left side of the bed.
Il veut son fantasme, donc il s'introduit dans son appartement pendant qu'elle est partie, il dort dans son lit, mange sa nourriture, regarde sa télé, vit dans son monde.
He wants his fantasy, so he breaks into her apartment while she's gone, sleeps in her bed, eats her food, watches her TV, lives in her world.
Il y a beaucoup de séquences, Kate qui dort principalement.
It's a lot of footage, mainly just Kate sleeping.
- Quoi? - Il dort avec une couverture.
Sleeps with a blanket, what?
Elle dort.
She's sleeping.
J'espère qu'elle dort.
I hope she's sleeping.
Je n'aime pas quand tes ailes me poussent quand on dort parce que tu es un ange.
I really don't like how your wings poke me when we sleep'cause you're an angel.
Mon fils dort et je n'ai pas de nounou.
My son's asleep, and I don't have a sitter.
Parce qu'elle dort, elle en a besoin.
Because she's sleeping, and she needs it.
Elle ne dort jamais.
You know, the woman never sleeps.
- Il dort?
- Is he asleep?
" Madame, elle ne dort pas.
" Madam is not asleep.
Il ne dort jamais, et, on dirait qu'il dort quand il est réveillé.
He never sleeps, and he acts like he's asleep when he's awake.
Elle dort pour faire passer les effets.
I think. She's sleeping off the effects.
Il ressent la pression, tellement qu'il n'en dort plus.
He's feeling the pressure, so much so that he can't sleep.
Joe dort.
Joe is taking a nap.
Elle dort.
She's out.
- Il ne dort pas, il médite.
He's meditating.
Elle dort encore.
- You're half right.