English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Dot

Dot Çeviri İngilizce

2,891 parallel translation
On est qu'un point bleu.
We're just a pale-blue dot.
Vous entrez votre adresse, et des points vous signalent les délinquants sexuels.
You type in your address, and a big blue dot shows up where sex offenders live.
tu es un petit singe en robe à pois.
Yes, you are. Yes, you... 100 %, you are a monkey in a polka dot dress.
Si tu pouvais me rendre ma dot...
If you can return my dowry...
Garde ta dot.
Keep your dowry
195 pile.
195 on the dot.
De la folie furieuse.
Dot com.
Il y a une demoiselle à la maison avec un point sur le front?
So is there a little lady at home with a dot on her forehead?
Regarde Ricky Schwartz se pavaner comme si c'était le coup du siècle.
Look at Ricky Schwartz walking around like he's the bomb dot-com.
C'est juste un biscuit rustique avec de la courge poivrée Et on fini avec une pointe d'érable infusé à la crème fraîche et un petite crumble à la sauge.
It's just a rustic acorn squash bisque finished with a dot of maple-infused creme fraiche and a little crumble of fried sage.
Juste là. Le point vert est dans cet immeuble.
The green dot is on this building.
Le point vert est précis dans un rayon de 60 mètres.
The green dot is accurate to within about 200 feet.
Pourquoi ne pas simplement peindre un point vert sur ​ ​ lui?
Why not just paint a green dot on him?
Shirley Bouclettes portait une robe polka rouge, à manches courtes. Ou c'était Yeux de biche?
Um, "curly top" Shirley was wearing a red polka dot dress with cap sleeves.
Soupe aux pois roses et violets.
Pink purple polka dot soup.
- Ça a l'air délicieux.
Polka dot soup.
Elle a une dot qui sauverait la ferme, c'est ça?
Let me guess? She has a dowry that would save the farm?
La dot du marchand de grains semble bien dérisoire.
It makes the grain merchant's dowry look like sheep dung.
Alors ne les empêchez pas de partir.
Then dot stop them from leaving.
Bienvenue à New York, dans les anciens bureaux de Zigzag. Encore une entreprise informatique qui n'a pas marché.
Welcome to the former New York branch of Zigzag, yet another dot-com startup gone bye-bye.
22H pile.
10 : 00 on the dot.
En fait ce ne sont pas les miennes, ils sont à tous.
Actually they're not mine per se, they're Dot's.
Dot va s'en occuper.
No. Dot's got mad wheels.
- Dot.
- Hi, Shawn.
- Shawn.
- Dot.
D'après ce site, il y a eu un accident mortel à cet endroit.
According to the DOT website, there was a traffic accident with a fatality.
J'ai un point rouge clignotant.
I got a blinking red dot. That's all I got.
Jusqu'à quel point je dois te pardonner? 43.5 ) } E 43 ) } d 43 ) } i 43 ) } t
Is there still dot, dot, dot written on his homepage?
À 20 h piles.
8 : 00 on the dot.
Sommes nous encore en sécurité, ou à la merci, trois petits points, du frelon vert?
Is anyone safe at the mercy of dot, dot, dot the Green Hornet?
Il écopera pas d'une coureuse de dot comme mes trois putes d'ex-femmes.
I wouldn't want my boy to end up with some gold digger like the last three whores I married?
Il les a présentés, et, il a payé sa dot.
Well, he introduced them, and, then he paid the dowry.
Non, c'est un puzzle à 9 trou
No, that's a Nine Dot Puzzle.
Tu vois ce point blanc en bas...
See that white dot down there...
Si on n'a pas cet être humain comme échelle, alors on est perdu.
If you don't have that, that little dot of a person for scale, then it's lost.
Il est déjà et dix alors que cette source nous a bien dit 4 h juste.
It's ten after. The source said 4 a.m. on the dot.
Je suis le petit point, et le point...
All right, I'm following the dot, and the dot...
Tiens, le point jaune là, c'est le Marsupilami.
That yellow dot, is the Marsupilami.
Il est le bombe point com quand il s'agit de cheveux.
He's the bomb dot com when it comes to hair.
Je suis la bombe point com.
I'm the bomb dot com.
Tu sors de nulle part tu connais les motos et la loi RICO, puis tout à coup tu es cette petite fille Kappa Qui est la bombe point com et veut juste vomir.
You come out of nowhere you know about motorcycles and RICO statutes, then suddenly you're this little Kappa girl who's the bomb dot com and just wants to throw up.
Ce gros plein de cerises mangeur de pois n'est même pas dans le jeu!
That cherry-chasing dot-muncher isn't even part of this game!
aceattorneysubs at gmail dot com
aceattorneysubs at gmail dot com
Retrouvez-moi demain matin, à 11 h, au point de latitude 34.11, longitude - 1.17.
Meet me tomorrow at 11 : 00 a.m. on the dot. Latitude 34.11, longitude negative 117.
Concassé de prince des mers à la mousse de citron et radeau de petits légumes aux boutons de sauce arc-en-ciel.
Concassé of sea prince with a lemon mousse, on an asparagus raft with rainbow polka-dot sauce.
Si elle manque au mariage, la dot peut être rétablie.
If she defaults on the marriage, the dowry can be reinstated.
Cyrus pense que les Grimaldi devraient m'accorder une annulation à l'amiable signifiant qu'ils renonceraient à la dot.
Cyrus thinks the Grimaldis may have to grant me an amicable annulment, meaning that they'd waive my dowry...
C'est impossible.
" whaletails dot... That's impossible.
C'est délicieux, aux pois.
It`s the polka dot that`s delicious.
- Comment ça va, Dot? - Vraiment bien.
- How are you, dot?
Il y a un point blanc sur le...
There's a white dot on the...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]