Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Doublé
Doublé Çeviri İngilizce
25,489 parallel translation
Donc vous l'avez doublé et vous avez proposé vos services.
So you went behind his back and offered to take over.
Son taux de créatinine a plus que doublé.
His creatinine's more than doubled.
Il va te doubler.
He's gonna double-cross you.
Tu auras le double si tu tues mon frère.
I'll double it if you kill my brother.
Je travaille à un job normal avec un business model périmé Puis prends un double [bip] et suces la pétasse!
We go in, we grab Denny's, and then, when she grows up to be, like, a lion or a tiger or a liger or whatever she is, she'll be all yours, right?
J'en ai eu un de toi, ou du moins je pensais que c'était toi, jusqu'à ce que ton double "World of Warcraft" débarque.
I had one of you, or at least I thought it was you, until your "World of Warcraft" doppelganger showed up.
Eh bien, frappé répétition et nous allons doubler notre chance.
Ah, well, hit snooze and let's double our luck.
- Je monte.
- Double me.
Non, tu ne peux pas monter.
No, man, I can't double you.
Tu fais monter des filles sans arrêt.
Come... You double chicks all the time.
J'ai une large avance.
I'm ahead by double digits.
Des témoins. Vérifier et revérifier chaque fait.
People on record, every fact researched and checked and double-checked.
À la fac, tu te pliais de rire à mes blagues.
Since college my jokes made you double up.
Vous êtes invités à un double mariage.
You're invited to a double wedding.
J'ai égaré les clés et je me demandais si vous aviez un double.
I misplaced the keys and I was wondering if you had an extra set.
Est-ce que vous voulez que votre fille subisse une double mastectomie alors qu'elle n'en a pas vraiment besoin?
Do you want your daughter to have a double mastectomy when she really doesn't need one?
- Ok...
- I can't really say that having my only child have a double mastectomy is at the top of my wish list. - Okay...
Je pense que je veux faire la double mastectomie.
I think I do want to get a double mastectomy.
J'ai failli défoncer un caissier qui avait demandé à Leah si elle voulait un sac.
Shit, I almost punched a dude at Whole Foods the other day,'cause he asked Leah if she wanted him to double bag it.
Je peux te voir en double.
I can see two of you.
Ou espion?
He is a double agent.
Assez personnel pour risquer de duper son contrat.
Personal enough to risk double-crossing her contract.
Quitte ou double.
Double or nothing.
♪ faire mon cœur battait à temps double ♪
♪ make my heart beat double time ♪
S'il te plait, j'ai le métabolisme d'un sprinter jamaïcain, et j'ai besoin de ma force pour emballer convenablement ce saké double enchanté que l'on peut seulement obtenir d'un moine très particulier à Okinawa.
Please, I have the metabolism of a Jamaican sprinter, and I need my strength so I can properly wrap this bottle of double charmed sake you can only get from a very particular monk on Okinawa.
Mieux vaut un double remontant.
Better make it a double Dutch.
Et si on doublait au jeu du "oseras-tu"?
How about we double it with a game of dares?
Alors que moi, je ne vous facture que le prix d'un double gin.
Whereas me, all I charge you is the price of a couple of gins.
Quoi, vous ne pensiez pas que nous serions double vérifier votre travail?
What, you didn't think we'd double-check your work?
Double boule, je penses que vous la vouliez.
Double scoop, I guess you'd call it.
Tu vas doubler ta dose?
You're gonna double your dose?
Si cela avait marché, il serait un vivre panneau d'affichage, et son investissement rapporterait double.
If it worked, he'd be a living billboard, and his investment would pay off twofold.
M.. X a le double devoir aujourd'hui.
Mr. X has double duty today.
Quoi que junior fasse, double-le.
Bingo, bango. Whatever junior makes, double it.
Double tintement.
Double dingle.
Double tintement!
Double dingle!
Comptable a pris environ dix minutes double-check travail qui m'a pris deux jours...
Accountant took about ten minutes to double-check work that took me two days...
Comment gérez-vous votre double vie?
How do you cope with your double life?
Écoutez, je vais payer en espèces et double la pointe si vous me conduire à Dorchester.
Listen, I'll pay cash and double the tip if you drive me to Dorchester.
Voici le bulletin de météo marine émis par le Met Office, pour la Maritime and Coastguard Agency à 0 h 15, mardi 20 octobre.
Now the shipping forecast, issued by the Met Office on behalf of the Maritime and Coastguard Agency at double-O-1-5 on Tuesday the 20th of October.
Double-cliquez là-dessus.
So double-click on that one. - Okay. All right.
L'objectif est double, le garder au téléphone le plus longtemps possible et obtenir un maximum d'informations sur l'endroit où il retient Phoebe.
The objective is twofold, keep him on the phone as long as possible and get as much information as you can on where he's holding Phoebe.
- C'est mieux si nous nous séparons, on doublera nos chances.
Better if we split up - double our chances.
Enfin, il a deux engins.
I mean, he's driving a double-Decker.
Le problème est, je me souviens chaque élève qui ait jamais disparu ici, et il n'y a pas Mike Ross, donc je double vérifié ma chambre de fichier, et puis j'envoyé ce.
Problem is, I remember every student that's ever gone here, and there is no Mike Ross, so I double-checked my file room, and then I sent this.
- Le double de ce qu'ils font.
- Double what they're making.
Vous avez dit que si je pouvais les obtenir double- -
You said if I could get them double- -
Je l'ai dit, il faudrait au moins le double juste pour me faire poser.
I said it would take at least double just to get me to ask.
Je ne suis pas avocate, mais n'est-ce pas vrai que si Mike est reconnu innocent, il n'y a pas de double incrimination mais qu'en cas de non-lieu, on peut s'en reprendre à lui un jour?
Don't I? I know I'm not a lawyer, but isn't it true that if Mike gets found innocent, there's no double jeopardy, but if a mistrial happens, they might come after him again one day?
Il ne vous offre ça que parce qu'il n'a rien contre vous. C'est un double perdant.
He's only offering you this because he doesn't have a case against you.
Tu t'es créé un double pour récupérer ta réputation.
You manufactured a doppelganger to reclaim your reputation.