English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Doď

Doď Çeviri İngilizce

625 parallel translation
Doď :
Doi :
Oů se trouve la section de Doď?
Where's the Doi Company?
Lieutenant Doď, on commence les travaux.
Lt. Doi, startwork immediately!
Comment ça, que je "crois" terminée?
What dod you mean : "believe it has come to an end"?
Le Ministère de la Défense ne voudra pas l'admettre.
So the DOD won't even acknowledge it.
Le ministère de la Défense indique l'adresse suivante :
DOD pension files indicate current mailing as :
Contactez le service de vente des surplus militaires.
Contact the DOD surplus sales office.
Utilisé en exclusivité par la S.A.
Used almost exclusively by DOD.
S.A. La Section Apocalypse, un réseau local de hackers plus connu pour avoir piraté l'ordinateur du ministère de la santé et les avoir mis H.S. deux jours.
Oh, DOD. Department of Doom. It's a... it's a local hackers gang best known for breaking into the Sanitation Department's computer and shutting down service for two days.
N'importe lequel aurait pu copier le code S.A.
Any one of them could have copied the DOD's code.
Je faisais partie de la S.A. Ces gars sont cinglés.
I used to be DOD. I know how crazy these guys are.
Défense?
DOD?
Standards DOD.
DOD standards.
La Défense encourage la standardisation des systèmes.
DOD is pushing hard for inter-service systems commonality.
Merci, popo.
Thanks, Dod.
Il s'est branché sur un satellite Dod.
He's uplinked through a DOD satellite.
On utilise une reconnaissance satellitaire pour le suivre.
We're using a DOD recon satellite to track it.
Je travaille pour le ministère de la Défense.
Working for the DOD.
J'ai dirigé l'agit-prop au ministère pendant dix ans.
I ran the DOD's agitprop arm for a decade.
- La Défense nous a informés qu'avant l'accident de Mulder, l'un de ses employés vous a contactée.
- We've been informed by the DOD that prior to Agent Mulder's accident you may have been contacted by a DOD employee.
- L'état-major désire vous interroger.
- DOD is detaining you for questioning.
Ces ordres viennent de la Défense?
Is this being run from DOD?
Ça fait partie de votre sale boulot pour la Défense?
Is this more dirty work you're doing for the DOD?
Je répondrai après avoir nommé le responsable de l'état de Scully! Celui-là même qui a fait surveiller mon appartement! Un homme qui doit payer pour ses crimes et qui se trouve dans cette pièce!
I will answer that question after I name the man who is responsible for Agent Scully, the man who directed that my apartment be surveilled by the DOD, a man I want to see prosecuted for his crimes, who is sitting in this very room.
- En fait, j'ai vérifié...
- Actually, CAG, I checked with DOD- -
Une crise au ministère de la Défense.
A DOD crisis meeting. I'll keep you informed.
Et ça, ça ne l'est pas?
I am on my way to the DOD meeting.
Grâce à lui, la Défense va fermer son réseau d'antennes dans le Nevada.
Because of his work, the DOD are shutting down their antenna array in Nevada.
Un satellite du ministère de la Défense.
- What is? A DOD satellite. Warbird-grade orbital weapons platform.
Vous dites que la Défense veut vous tuer?
You want us to believe the DOD wants to kill you?
- La Défense n'a pas de tels satellites.
- There is no such DOD satellite.
Le système est prêt pour Ies tests du ministère, on est en avance.
The system's ready for a full DOD shakedown ahead of schedule.
Dossier 8649403 / DOD / D3.
File 8649403 / DOD / D3.
Sa voiture appartient au ministère de la Défense.
Which come back listed "DOD Motor Pool."
Le ministère de la Défense, la NSA.
DOD, NSA.
- Le bureau de presse ne confirme rien.
- The DOD press office isn't confirming.
Il y a aussi certaines personnes qui se demandent... si le C-4 n'est pas une manoeuvre politique du ministère de la Défense... pour augmenter le budget en comptant sur l'appui des républicains. Bien.
There are also some, inside and outside the Pentagon, who questioned whether the C-4 ratings might not be a maneuver on the part of the DOD to help Republican allies in Congress secure more defense money.
On a eu plusieurs réunions avec l'état-major... Le ministère de la défense... et les commissions du Sénat.
We've been meeting with various senior staff on the DOD, NSC, and House and Senate Armed Services.
Si on parlait du harcèlement sexuel à la Défense?
Want me to get the file on sexual harassment in the DOD?
Si le Président voulait s'y attaquer sérieusement... il ne vous enverrait pas à sa place... avec 2 jeunes fonctionnaires.
If the president was serious about changing it he would not send you in here with me and two junior DOD staffers.
Je cite le ministère de la Défense :
I'll read this from a DOD overview :
Ministère de la Défense.
DOD d-base, 1 28-bit encryption.
J'ai deux dossiers présentement étudiés par le département de la Défense.
And I've got two weapons briefs under security review by the DoD.
C'est satirique. - En quoi? - La Défense vous appelle... dans la salle de crise à chaque nouveau test... pour que je mette plus d'argent dans notre défense stratégique.
- The DOD bringing you to the Situation Room every time they run a missile test so you can come tell me how great it works so I'II put money in the NMD.
Dans ce test, nous avons rempli 9 des 10 critères... fixés par le ministère de la défense.
Nine out of the 1 0 criteria that the DOD lays down for success in these tests were met. - The tenth being?
- Mais qu'elle le refile à la Défense.
- But have her pass it off to the DOD.
Le ministère annoncera que nous avons reconduit le contrat avec Qumar.
The DOD will announce we've renewed our lease another 10 years in Qumar.
Un programme interarmes de communications du Ministère dont nous pensons qu'il collera bien au terrain, bâti pour fonctionner longtemps.
Blackbriar is a joint DOD communications program that we really feel has good traction to it. It's got legs. It'll run and run.
Vaughn, tout le monde planche déjà là dessus, l'état, le NSC, le DOD.
Vaughn, everybody is working on this already - - state, NSC, DOD.
Le défunt s'appelle Knowle Rohrer, ancien marine, il travaillait pour la défense.
The deceased's name is Knowle Rohrer, former marine, last employed by the DOD.
Je dois m'occuper Chapelle, la Défense essaie toujours de...
I gotta deal with Chapelle, DOD's still trying to pass the buck...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]