English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Draw

Draw Çeviri İngilizce

10,797 parallel translation
D'autres essaieront de te sortir de l'eau.
Others will even try to draw you above the water.
Tu les suis?
You draw them out?
Je lui ai dit de continuer.
I told her... I told her to draw them out.
Pourquoi vous dessinez pas juste une ligne?
Why don't you just draw a line?
Maintenant, je vous propose de prendre une feuille de papier et vous allez me rédiger une petite liste de ce que vous trouvez laid.
I'd now like you to take a piece of paper... and draw up a short list of what you find ugly.
Dès qu'il a su dessiner, il n'a plus arrêté de dessiner.
And once he could draw, he drew all the time.
Tu as dessiné ça, Dutch?
Did you draw this, Dutch?
Mauvais tirage.
Luck of the draw.
On va les attirer ‎.
We'll draw them away!
Ce qui me réconforte un peu, c'est que personne ne court débrancher quelque chose.
I only draw limited comfort from the fact that nobody's running to unplug anything.
Votre loyal garde du corps me criblera de balles, mais pas avant que je ne passe cette lame au travers de votre gorge.
Your loyal bodyguards will riddle me with bullets, but not before I draw this blade across your throat.
tu ne penses pas que notre petite famille va attirer l'attention, en particulier aux passages de sécurité dans les trains réservés aux officiels du gouvernement?
Don't you think our little family group is gonna draw attention, especially passing through security checkpoints onto trains reserved for government officials?
Tu ne penses pas que notre petite famille va attirer l'attention?
Don't you think our little family group is gonna draw attention?
- Attire là de ce côté.
- Draw her that way.
Ce jeu a été tiré au sort.
This game was played to a draw.
T'as vu comment ils ont dessinés les yeux des personnages?
You see how they draw the characters'eyes?
J'ai exaucé tous tes souhaits, mais il y a des limites.
Paige, I've done everything you ask, but here I draw the line.
Voudrais-tu bien le provoquer et faire couler son sang?
Would you be willing to provoke him and draw his blood?
Où est la limite?
Where do we draw the line?
Tes gardes doivent faire leur truc et attirer les soldats sur deux fronts.
Your security team needs to do its thing and draw the soldiers into a two-front fight.
- pour les voir à la surface.
- to draw them to the surface.
Les sorcières tirent leur magie de sources différentes.
Witches draw their magic from different sources.
Kent a dû lancer un sort pour attirer le grimoire à lui.
Kent must have cast a spell to draw the Grimoire to him.
Je suis une rapide.
- You know I'm a quick draw.
Je dessine beaucoup donc il faudrait que la table soit large.
I draw a lot so I want the table to be large enough.
Mais, j'évite de transmettre cette information à une entreprise.
Um, but I draw the line at sharing that information with a corporation.
Une telle publicité... pourrait faire venir je ne sais combien de gens.
Exposure like this- - it could draw who knows how many people in through these doors.
Attire-la vers toi.
Draw her in.
On ne veut pas attirer l'attention sur nous.
We don't want to draw any attention to ourselves.
Les Mitanni jouent un jeu, à m'attirer dans la bataille avant que je ne sois prêt.
The Mitanni play games, attempting to draw me out into battle before I'm ready.
Après le coucher du soleil, descends là-bas, et attire-le.
After sundown, get down there, draw him out.
L'attirer?
Draw him out?
Une guerre prolongée rallierait d'autres nations à leur cause.
A protracted war could draw other nations to their cause.
Commandez aux archers d'attaquer le groupe du Sud des Mitanni... pour que Ka, Lagus, et moi-même puissions les éloigner de la bataille.
Instruct the archers to attack the southern group of the Mitanni... so that Ka, Lagus, and myself can draw them away from the battle.
Ils se font des alliés.
Draw allies.
Vous étiez seule, le teniez en joue, lui donniez un faux prétexte...
You're there alone, draw your weapon, give a false story.
Trouvons-nous des centres d'intérêt communs.
And I want us to find the things that draw us closer together.
Je dois écrire des règles pour dire aux gens comment se comporter à la cour.
He wishes me to draw up a list of rules telling people how to behave at court.
- Il doit pas dessiner, il le sait.
– He shouldn't draw, and he knows it.
Tu ne dois pas dessiner, Louis.
You shouldn't draw, Louis.
Pourquoi tu dois pas dessiner?
Why doesn't you mom want you to draw?
Nous devons fournir pour l'un de l'autre la force pour l'un de l'autre.
We must provide for each other as we draw strength from each other.
C'est pourquoi tu dessines partout sur les cartes du ciel.
That's why you draw all over your star charts.
Il me dessinera un mouton, tout à l'heure.
He'll draw me a sheep later.
Pendant un moment, j'ai cru que j'allais devoir te faire un dessin.
For a moment there, I thought I might have to draw you a diagram.
On devrait chercher un moyen d'éloigner les rôdeurs.
We should start figuring out how to draw the walkers away.
Si on trouve un moyen de sortir d'ici, retourner à nos véhicules, à la carrière, on pourrait les utiliser pour les éloigner.
If we can somehow get outside the walls, get back to our cars at the quarry, we could use them to draw them away.
Je voulais rejoindre un véhicule, les éloigner.
I wanted to get to a car, draw them away.
Je t'ai vu manger la glace et après tu as dessiné un moins dessus. et après tu as uriné dessus pour une raison inconnue.
I saw you eat the popsicle and then draw this little minus sign on it and then pee on it for some reason.
Il utilisé sa mère pour nous éloigné de Sarah.
He used his mother to draw us away from Sarah.
Bonjour, M. Trump.
Sometimes we just draw. Hey, Mr. Trump.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]