Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Dumb
Dumb Çeviri İngilizce
12,339 parallel translation
Sois pas idiot.
Don't play dumb.
J'y ai même eu ce plan vraiment stupide que nous allions boire whiskies chauds et de regarder "il est une vie merveilleuse" ensemble, pourtant, ici nous sommes.
I even had this really dumb plan that we were gonna drink hot whiskeys and watch "it's a wonderful life" together, yet here we are.
On peut rien agripper avec cette pince de merde!
It's impossible to do anything with a dumb, crappy claw!
T'aimes regarder la télé, imbécile?
You like watching the news, you dumb dog?
T'es trop bête.
You're so dumb.
Après Edmonton, un journaliste demanda si le but était un coup de chance.
After Edmonton, a reporter asked if that goal was dumb luck.
Vous avez répondu : "la chance provoquée c'est quand vous vous bougez le cul pour que quand l'opportunité se présente, vous n'ayez pas à croiser les doigts pour un coup de chance."
You said, "smart luck is when you work your ass off so when the opportunity presents itself, you don't have to pray for dumb luck."
Si ça avait été moi avec Lucia, tu m'aurais traité de con.
Yeah. If this was me and Lucia, you'd be calling me a dumb-ass by now.
Seulement parce que t'es un con, Johnny.
That's only because you are a dumb-ass, Johnny.
Tu penses que je l'ai volé? Le livre pour enfants d'un certain crétin?
Some dumb-ass kid's book?
Ne me dites pas s'il vous plait, que vous pensez qu'on est assez idiot pour tuer le seul témoin visuel de notre propre procès.
Please don't tell me you think we're dumb enough to kill the only eyewitness in our own trial.
Je n'avais pas réalisé jusqu'à présent, d'être un ex-flic idiot et le reste.
I just didn't realize it till now, being a dumb ex-cop and all.
Et honte à vous pour penser que nous serions assez bête pour y croire.
And shame on you for thinking we'd all be dumb enough to fall for it.
Stupide idée?
Dumb idea?
A moins de vous faire encore tirer dessus
Unless you get your dumb ass shot again.
Les zombies sont aussi bêtes que des bisons?
You think zombies are as dumb as buffalo?
C'est un plan stupide.
That's a dumb plan.
Vivez votre propre vie, et si quelqu'un est assez con pour...
It's time to live your own life, and if someone's dumb enough to stand...
Cela prouve juste que je suis bête.
It just proves I'm dumb.
Vous n'avez pas échappé à la capture pendant 20 ans par stupidité.
You didn't elude capture for 20 years by being dumb.
Ne joue pas à l'imbécile.
Oh, quit playing dumb IQ.
Oublie ces stupides crins de licorne.
Let's forget about getting that dumb unicorn hair.
Nos cornes stupides peuvent juste briller, pointer l'arc-en-ciel le plus proche et jouer de la rave.
All our dumb horns can do is glow, point toward the nearest rainbow, and play rave music.
Ton obsession stupide pour Wendy se met en travers de ton futur.
That's your dumb obsession with Wendy gettin in the way of your future.
Tant qu'il y aura des hommes comme toi avec leurs vannes pourries qui cherchent à draguer, je ne manquerai jamais de proies.
As long as there's men like you out there, with their dumb one-liners, and pick-up moves, I'll never run out of prey.
Je ne dis pas ça pour moi, Je dis ça pour toi. Tu es une petite abrutie.
I'm not saying this for me, I'm saying this for you, you munchkin dumb-ass.
Bon, on va sauter le passage où vous jouer l'idiot, et je vous menace de vous signaler.
Okay, let's just skip past the part where you play dumb and I threaten to bring you in.
Ma chance?
Dumb luck?
T'es con ou quoi?
Are you dumb or what?
Fais pas l'innocent.
Way to play dumb, Sam.
- Idiot tire encore.
- Dumb ass shot again.
T'es peut-être pas aussi con que t'en as l'air finalement.
Well, maybe you're not as dumb as you look.
J'ai cru pendant un instant, que vous étiez des crétins d'Illinois qui pensaient que j'étais assez stupide pour vous laisser entrer dans...
Yeah, see, for a second, I thought you guys were just a couple Illinois douches who thought that I'd be dumb enough just to let you walk in - -
Mais il est bête et sa tête est débile.
Yeah, but he's dumb, and his face is dumb.
Ne fais pas l'idiot.
Don't play dumb.
crétins.
Dumb ass.
je suis peut être con, mais tu m'aide bien.
I may be dumb, but you're helping me.
PH devient chef Little Jeff et ton nom est idiot.
PH become Chief Little Jeff and you're named Dumb ass.
Ils allaient te donner une deuxième chance, imbécile.
They were about to give you a second chance, you dumb donkey.
Il était entrain de rigoler à une blague stupide qu'il avait faite.
He was laughing at some dumb joke that he made.
Tous ces mots sont stupides.
All those words are dumb.
Je suis là, à souffrir, alors qu'il fait la fête sur son stupide bateau, un bateau qu'il ne mérite pas.
And I'm here suffering while he's off partying on his dumb boat, a boat he doesn't deserve.
C'est mieux que des peluches débiles.
So much better than dumb stuffed animals.
C'était pas des peluches débiles.
They weren't dumb stuffed animals.
Du coup les troufions cons comme moi peuvent être aussi performants que toi.
Then dumb grunts like me can get souped up like you.
Dumb loutre n'a rien vu venir.
Dumb otter never saw it coming.
Je ne suis pas idiot, Bon.
I'm not dumb, Bon. And...
Toi... tu prêches le fait de porter cette sorte de chapeau blanc.
You... you preach about wearing some dumb, white hat.
Si tu es assez bête pour l'inculper.
If you're dumb enough to charge her.
- Fais pas l'idiot.
- What? - Don't play dumb.
C'était bête.
Dumb move.