Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Départment
Départment Çeviri İngilizce
18,099 parallel translation
Revenez et travaillez pour nous. Et je vous nomme chef de votre propre département.
Come back and work for us, and I'll make you the head of your own department.
Je travaille au Ministère de la justice.
I work for the Department of Justice.
Ma mère prétend travailler au Ministère de la justice?
My mom's supposed to be working for the Justice Department, right?
Elle est à la tête du Ministère de la justice.
She's the head of the Justice Department.
Elle est du Ministère de la justice.
Because she's the head of the Justice Department.
Le sexe faible est votre rayon.
The fair sex is your department, Watson.
Sergent Griff Meadows, police.
- Sergeant Griff meadows of the police department.
Sergent Meadows, police.
- Sergeant meadows, police department.
Jade, ce qu'on a vu, ça reste un secret.
Jade, what we just saw stays in the department.
Devenir enquêteur pour la police de New York.
I wanted to make detective in the New York City Police Department.
Tout le département a des amis dans la presse. - Toi aussi.
Because the whole department, they leak to the press.
Irresponsable, inefficace, et d'ailleurs, tout votre service est inefficace!
You're irresponsible and inept! Your entire department is inept!
Le service va pas porter le chapeau pour ce pourri.
The department's not gonna take a fall for that prick.
Le département de la santé a augmenté son financement.
The health department has stepped up its funding.
Pour ceux d'entre vous au département de la santé en particulier, nouveaux dératiseurs, nouveaux inspecteurs... LA SCIENCE DES RONGEURS URBAINS dans cette académie, notre travail est de vous former à voir ce que les autres ignorent quand ils se déplacent en ville.
For those of you here with the Department of Health in particular, new exterminators, new inspectors... in this academy, our job is to train you to see what others overlook when you walk around the city.
Je suis le directeur des services de dératisation pour le département de la Santé et l'Hygiène mentale.
I'm the Director of Pest Control Services for the Department of Health and Mental Hygiene.
Je suis Maître de conférences au département d'Écologie et Biologie Évolutive de l'université de Tulane.
I'm an associate professor in the Department of Ecology and Evolutionary Biology at Tulane University.
Ils s'en vont au rayon homme.
They go on to men's-a department.
Et ce qui est encore mieux, j'ai perdu 5 cm de tour de taille, et j'ai pris une taille de bonnet de soutien-gorge.
And what's more, I've lost two inches from around my waist, and gone up a whole cup size in the bra department.
Eh bien, les noms c'est ton domaine.
Well, names are your department.
Du département d'État américain.
From the U.S. Department of State.
Je veux tous les chefs de service ici.
I want all heads of department over here.
La moitié du service tombera avec moi.
Half the department's coming with me.
Vous bossez pour le service?
You work for the department?
Ni personne dans ce fichu service.
And neither did anybody else in this damn department.
La police ne cèdera pas au terrorisme.
No one in the department is going to bow to terrorism.
La moitié du service le sait.
Half this damn department knows it.
Je me présente, John Burroughs du Département de la Justice.
Mr. Kalloor, my name is John Barros. I'm from the Department of Justice.
RÉSEAU DES ÉGOUTS
SEWER STSTEM LAS VEGAS DEPARTMENT OF PUBLIC WORKS
Perte à la centrale nucléaire de Tricastin. Le département de la Drôme a été en partie évacué...
Drôme department have been evacuated because of the nuclear accident.
Je ne vais pas risquer l'argent du département dans un jeu.
I'm not gonna let you risk the department's money on a gamble.
Le seul moyen d'avoir cet argent serait d'arrêter le département pour une journée.
The only way to get that kind of money would be to shut the police department down for a day.
Je suis responsable du rayon des rouleaux de papier, ici.
I'm the manager of paper on rolls department here.
Il a passé sept ans à Interpol, deux à la C.I.A., puis conférencier au Département de Criminologie à Harvard.
He spent seven years at Interpol, two at the C.I.A., and was a visiting lecturer in the criminology department at Harvard.
Pour votre propre sécurité, le département niera avoir eu connaissance de cette mission.
For your own safety, the department will disavow any knowledge of you or this assignment.
Tu penses que quelqu'un du département
You think someone from the department
- provenait de votre département.
- did come from your department.
- Et avec les pompiers, on a l'accord pour les plans de l'entrée des voitures?
What about the fire department? Did you get the approval for the driveway design?
C'est dévastateur pour l'image de cette ville et surtout pour notre service de police.
I think it is devastating to the image of this city and especially to our police department.
Ici, l'inspecteur Tom Lange de la police de Los Angeles.
This is Detective Tom Lange from the Los Angeles Police Department.
- Ici, l'inspecteur Tom Lange. de la police de Los Angeles.
- This is Detective Tom Lange with the Los Angeles Police Department.
La chambre 103 est maintenant ouverte.
Department 103 is now in session.
462, um, la raison pourquoi je vous ai demandés ici aujourd'hui est que le département du shérif examiné des registres de cour, et il paraît que vous une fois qu'accusé votre mari d'abuser physiquement de vous?
462, um, the reason why I asked you here today is that the sheriff's department reviewed some court records, and it appears that you once accused your husband of abusing you physically?
Le département 103 est maintenant dans la session.
Department 103 is now in session.
Ces enregistrements sont la preuve tangible du racisme de la police de Los Angeles.
These tapes are tangible evidence of the Los Angeles Police Department's racism.
La séance est ouverte. l'Honorable Lance A. Ito préside.
Department 103 is now in session, the Honorable Lance A. Ito presiding.
Ce que le département de la police a fait c'est d'augmenter le nombre de policiers en uniformes
What the police department has done is increase the number of uniformed officers...
Le département de la justice va lancer une enquête sur les normes et les pratiques du LAPD.
The Justice Department is said to be launching an investigation of the standards and practices of the LAPD.
Le département de police a refusé tout commentaire, en attendant le rapport du coroner.
Clayton County Police Department have declined to comment, citing the need for an official coroner's report.
Police!
Police Department.
Je te condamne à la peine maximale d'un an au centre de détention pour mineurs de l'Illinois.
Carl? I sentence you to the maximum : one year at the Illinois Department of Corrections