English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Dü

Çeviri İngilizce

35 parallel translation
- J'ai dü mal comprendre.
- Well, I'm afraid I misunderstood.
- On a dü faire une trachéotomie.
- We had to do a tracheotomy.
J'ai dü les laisser en bas.
Must be downstairs Oh, darn it
On aurait dü les prévenir.
- They should have been told.
Un gamin mexicain a dü te le piquer.
Some Mexican is probably riding him home right now.
Ils ont dü perdre notre trace. Regarde.
I'd say they missed it.
C'est très loin, mais j'ai dü penser... que Jésus serait l'époux que tu jalouserais le plus.
It's a blur, but I think I thought of all men, you would mind most if I married Jesus.
Elle a dü nous écumer.
It must've just skimmed us.
- Il a dü me voir aux infos... il m'a laissé un message dans un langage très fleuri.
- He must have seen me on the news he left a message on my machine with carnal verbs.
Et alors... Il a dü lächer ce gaz.
And, well, I think he released this gas.
- Il a dü partir précipitamment.
- He had to leave in a hurry.
C'est moi qui aurait dü y aller.
Sir, maybe I ought to do this.
C'est ce qu'elle a dü avaler.
I think that's what she took.
J'ai dü être un vrai cauchemar.
I'm sorry I was such a nightmare.
On a dü la verbaliser pour conduite en état d'ivresse.
Look, I'm afraid we had to book her for driving under the influence.
J'ai dü les épiler et ils n'ont jamais repoussé.
Since the studio shaved them, they never grew back.
C'est WaIdman qui a dü leur dire.
Unless Waldman told them.
J'ai dü m'en remettre aux yeux et aux oreilles que j'ai pu trouver... même si c'était ceux des "méchants".
I was forced to turn to any eyes and ears I could find... even if it meant recruiting the "bad guys" here.
Ma sœur trouve ma mère si crampon... qu'elle a dü fuir la maison.
My sister believes that my mom is so intense that she had to escape our family.
J'ai dü vivre avec toi! Et je risque de mourir avec toi. C'est pas juste!
I had to live with you and now I might die with you, and it's not fucking fair!
Fuck! On aurait dü y penser avant!
We should've thought about it.
Exactement ce qu'on aurait dü faire... et quand on aurait dü le faire.
Just what you should have done and when you should have done it.
Hê, tu aimes Hüsker Dü?
Hey, do you like Husker Du?
On n'allait pas à l'hôtel, on n'avait pas de blé, on couchait chez The Effigies, chez les mecs de Hüsker Dü.
No, there was no hotel, no money for a hotel, and we'd stay with The Effigies, we'd stay with Hüsker Dü.
Je ne suis pas technicien, mais je sais que c'est dü au tambour.
I'm not a technician, but I can see it's the reel.
On aurait dü attendre l'ascenseur.
We should've waited for the elevator.
J'ai dü acheter une tarte.
I had to get the cake.
Ça a dü être terrible...
That must have been very hard on you.
El-ham-dü-lillah
Glory be to Allah.
Rien, tant qu'ils étaient influencés par Hüsker Dü, mais maintenant c'est plus que des copies de Jimmy Eat World, ça explique Dashboard Confessional, n'est-ce pas?
Nothing, when they were influenced by Hüsker Dü, but now they all just copy Jimmy Eat World, { \ Well, } that explains Dashboard Confessional, doesn't it?
- Düpler.
- Düþler.
Ils ont dit que tu étais maudite, j'ai dü en payer le prix.
They said you were cursed and made me pay for it.
Ils ont dü bien craquer.
They couldn't wait.
Les autres ont dü l'emmener.
The others probably took her.
Selon mes registres, tes dépenses durant |'expédition dépassent Ie montant qui t'est dü par Ia compagnie.
It means, according to my records you purchased more goods on the expedition than what you are owed by the company.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]