Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Eine
Eine Çeviri İngilizce
72 parallel translation
Haben Sie eine Permission?
Authorization?
C'est de l'arnaque.
This is eine kleine clip joint.
On brûle la sorcière.
- Damit wir eine gute Ernte haben.
Was für eine frische Luft! "
Plenty of fresh air.
Fräulein, haben Sie eine tatouage sur votre Glockenspiel?
Look, Fräulein, haben Sie eine tattoo on your, um... glockenspiel?
On appelle cela eine lange nase.
We call it'eine lange nase'.
Vous mettez l'orange sur le menton comme ça... put the orange in like so.
Eine Apfelsine. Vous mettez I'orange sur le menton comme Г § a - put the orange in like so.
Elle ne dit pas un mot d'anglais, mais c'est eine kleine bombe.
She doesn't speak a word of English but she's eine kleine raver.
- Eine choze m'ennuie, Fritz. - Ya?
- One thing worries me, Fritz.
Eine moment.
Eine moment.
Majesté, das ist eine kolossal Konspirazion!
Your Majesty, Das ist eine kolossal Konspirazion!
( Quelle bonne idée ) Was für eine gute Idee!
Was für eine gute Idee! ( What a good idea )
Das ist eine grosse Folie!
Das ist eine grosse folly!
C'est eine drôle de zurprize, ya?
Quite a little surprise, ja?
Comment notre petite Madeleine... peut-être emplie de haine à ce point? "
How can our / itt / e Made / eine... be so fu / / ofhate? "
Eine Kleine Katmusik.
Eine kleine Katmusik.
Ici, son cycle de huit études en cours intitulé "Eine Liebe",
Here his cycle of eight developing studies entitled Eine Liebe
Bitte, haben Sie eine Zigarrette?
Please, have you got a cigarette?
- Moment Eine.
- Eine Moment.
Meine mormon ist número uno. Eine grosso homme important mormon.
Mein Mormon ist numero uno... eine grosse tycoon-type Mormon.
- El crétino ist eine larbin.
El "schmucko" is eine "flunky."
- Eine larbin.
- Eine "flunky"?
Sì, eine lèche-bottes importanto número uno.
- Sí. Eine major-ass "Kleine-kisser" to numero uno.
Regarde, il a une coiffure débile.
Ich frage mich, was ist das für eine blöde Frisur.
La langue maternelle est très machiste.
Die Muttersprache ist nur eine Vatersprache.
C'est pas un métier.
Was ist das für einen Beruf für eine Mutter?
- Une section par ici.
- Eine korpshere.
Eine Kugel kam geflogen, gilt sie mit, order gilt sie dir?
Eine Kugel kam geflogen, gilt sie mit order gilt sie dir?
Mais si tu as un poil de cervelle, tu vas céder maintenant.
But if you have eine kleine brain in your head, you will be pulling away now!
Und wir muss gehen zu dem Hause, bitte, pour es gehe eine Freunde sind là dans la appelsauce, ou in der Flugplatz.
Und wir muss gehen zu dem Hause, bitte, for es gehe eine Freunde sind there in the appelsuss, or in der Flugplatz.
Devons-nous chanter nos nouveaux amis le "Eine kleine Kantate"?
Shall we sing our new friends the "Eine kleine Kantate"?
Tu as l'air d'apprécier.
- You look kind of excited. - " Ich war steif und kalt, ich war eine... - Yes...
Maniaco-tépressif paranoïde de type B, à tendance schizoïde aiguë.
Patient is eine manic-depressive paranoid, type B with acute schizoid tendencies.
Internement. Traitement par électrochocs. Zéjour dans eine lieu sûr.
Commitment electroconvulsive therapy maintenance in eine secure facility.
Si vous êtes à L.A. et voulez participer à "Hitler", appelez le 213.
If you're going to be in L, A, and would Iike tickets to Hitler call 213-du werdest eine Krankenschwester brauchen!
Z'il vous plait, une Zigarette?
Bitte eine Zigarette.
C'est une vieille histoire, et elle reste toujours nouvelle.
Es ist eine alte GescHicHte, und bleibt sie immer neue.
EINE HAND KLATSCHT NICHT
ONE HAND CAN'T CLAP
Nous sommes à Netanya, une ville superbe.
Wir sind in Netanya. Eine schöne Stadt.
( "allegro" de la chanson "eine kleine nachtmusik" )
( "allegro" from eine kleine nachtmusik plays )
( on entend encore la pièce "eine klein nachtmusic" )
( eine klein nachtmusic plays )
Finalement, je veux la "Petite Musique de Nuit".
I've decided to go with "Eine kleine Nachtmusic".
Eine Schwarze Forge?
Eine Schwarze Smith?
Ça veut dire qu'une autre bombe a explosé ailleurs?
Bedeutet das dass eine andere Bombe irgendwo hochging?
Alison, laisse-moi une minute avec ton père.
Alison, gib mir eine Minute mit deinem Vater.
La blogosphère ne parle que de toi et de Leslie en train de jouer "Eine Kleine Bang Bang musique".
The blogosphere is abuzzing with news of you and Leslie making the bang, bang music.
Eine kurieuse petite mademoiselle nous regarde.
There is some strange little girl over there staring at us!
J'imagine un panneau de verre, eine Glasscheibe entre moi et eux.
I pretend there's a pane of glass eine Glasscheibe between me and them.
Et d'abord, un petit aperçu de notre programme.
"lm Cabaret, au Cabaret, to Cabaret." Und now eine kleine preview auf unser Programm.
Exact.
* mozart : eine kleine nachtmusik
C'est vrai, grand-père?
Das ist not eine booby. - Is that story true, Grampa?