Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Elias
Elias Çeviri İngilizce
961 parallel translation
J'ai ramené trois hommes de la bande à Elias.
I've brought 3 more men from the band of Elias.
Où sont les trois hommes de Elias?
Where are the three men of Elias?
Et les hommes d'Elias?
And the men of Elias?
LE GRAND ELIAS
THE GREAT ELIAS
Ça y est, je sais, tu étais avec Elias, ce menteur.
I know, you were with that rogue, Elias.
Elias est un grand camarade.
Elias is a good pal, you know.
Mais c'est la faute á Elias.
But it was Elias'fault.
Encore une idée d'Elias.
Another one of Elias'ideas.
Elias m'a convaincu.
Elias convinced me.
M. Elias est bien capable de nous trouver un superbe palais.
Mr. Elias, could even get the'Casa dos Bicos'.
Fais attention á ce que tu vas faire.
My dear Elias, mind what you're getting yourself into.
Adriana, voici Elias, notre majordome.
Adriana, this is our butler, Elias.
Elias da Silveira e Paiva Serôdio Linhares de Runa e Barbante.
Elias da Silveira e Paiva Serôdio Linhares de Runa e Barbante.
Elias est plus qu'un majordome, c'est presque un ami.
Elias is more than a butler, he's practically a friend.
Elias s'y connaît en tout.
Elias knows it all.
C'est Elias qui s'y connaît vraiment. Il a déjá travaillé dans notre usine.
But it's Elias who's been at our factory, who knows all about that.
- Cet Elias est un vrai poète.
- Elias is a poet.
Tenez, Elias, attention de ne pas casser cette rareté de l'industrie nationale.
Here, Elias, careful you don't break such treasure of national industry.
Parlez, Elias.
Go on, Elias.
- Ernesto, Elias.
- Ernesto, Elias.
Ernesto Elias.
Ernesto Elias.
Arrête, Elias!
- Elias, no!
II ne faut pas le dire comme ça.
Enough, Elias! That's not something to say just like that.
Elias, vous pouvez vous retirer.
You can go Elias.
Merci, Elias.
All right, Elias.
- Bonjour, Elias.
- Good morning, Elias.
Vous ne vous souvenez pas de moi?
Elias. Don't you remember me?
Elias, votre ancien majordome.
Your old butler.
J'en ai jamais eu et j'en veux pas.
Elias, I've never had them or wanted any.
On ne parle pas comme ça á Elias.
You don't say that to Elias.
Je suis "orphe", vous entendez?
I'm "orphin", you hear Mr. Elias?
Partons, partons, M. Elias.
Come on, come on Mr. Elias.
Veuillez vous asseoir M. Elias de Barbante.
Please take a seat, Mr. Elias de Barbante.
Vous êtes célibataire, M. Elias?
- Are you single, Mr. Elias?
- Allez-y, monsieur Elias, n'oubliez pas que le mal n'est pas éternel et que le bien n'est pas interminable.
Go on, Mr. Elias, go on, and remember there's no wrong that can last forever... Nor good that will last.
Je vous en prie, Elias.
Go on, Elias, go on.
Trés bien Elias, n'en dites pas plus.
All right, Elias, say no more.
Et Elias aussi?
And Elias, too?
Attendez un peu, M. Elias.
Wait a moment, Mr. Elias.
C'est Elias qui nous a trahit.
It was Elias who double-crossed us.
Mon cher Elias, veuillez raccompagner ces messieurs.
My dear Elias, could you please accompany these gentlemen.
C'est lá que j'y ai rencontré notre cher Elias, désolé comme moi, révolté par votre ingratitude. Il m'a raconté toute la vérité.
And there I found our good Elias, who, like myself was desolate, angry with your ungratefulness, and told me the whole truth.
Tu as dit la vérité? - Oui!
You told the truth, Elias?
Mon cher Elias!
My dear Elias!
Comme j'ai besoin de quelqu'un qui m'aide, M. Elias m'accompagne.
I need someone to help me, so Mr. Elias is going with me.
M. Elias?
Mr. Elias?
Hezro le Carmélite, Igal, lttai, fils de Ribai, Abiel l'Arbathien, Elias, fils de Ruben, Shamma d'Harar, Urie le Héthien, Bani le Gadien, et Azmaveth, fils d'Elie.
Hezro the Carmelite Igal the son of Zelek Ittai the son of Ribai Abiel the Arbathite Eliam the son of Reuben Shammah the Harodite Uriah the Hittite Bani the Gadite Azmaveth the son of Eli and many more are wounded.
De la banque d'Elias
On the house of Elias
Élias a fait banqueroute.
Elias can't meet his obligation
Elias Wakefield.
Elias Wakefield.
Elias?
Elias