Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Elysée
Elysée Çeviri İngilizce
171 parallel translation
Une au départ à la sortie de l'Elysée, et tout le long du parcours dans Paris.
One at the entrance and exit of the Elysée, and all along the procession route in Paris.
J'habite au 145 rue de l'Élysée.
The address is 145 Rue de I'Elysée.
145 rue de l'Élysée. Mme Pauquet.
145, Rue de I'Elysée, Mme. Pauquet.
Élysée 34530.
Elysée 34530.
Élysée 2763.
Elysée 2763.
- Non, il est à l'Elysée-Clichy.
No, don't worry. He's at the theatre.
Je sens que je vais me payer l'Elysée-Clichy.
I think I'll pay a visit to the theatre then.
Jamais ne voit la nuit horrible, enfant de l'enfer, mais comme un laquais, de l'aurore au crépuscule, s'adoucit sous l'oeil de Phébus, et toute la nuit, dort dans l'Elysée.
Never sees horrid night, the child of hell, but like a lackey from the rise to set... sweats in the eye of Phoebus... and all night sleeps in Elysium.
Les Champs-Élysées ressemblent à Broadway.
The Champs Elysée looks just like Main Street.
Qui dit Paris, dit Champs-Élysées
In the beautiful city of Paris on the Champs-Elysée
Si vous avez besoin d'aide, je suis à l'Elysée-Hôtel.
If you need help, I'm at the Elysées Hotel.
Quand il sera prêt à naviguer, à 16 h 00 environ, le A.K. Se dirigera à 10 noeuds via les points Xérès, Yucca et Zebra sur l'île Elysée qu'il atteindra en 7 jours, où il attendra les ordres du capitaine de port.
"When in all respects ready for sea, on or about 1600 today... "... the AK-601 will proceed at ten knots to Elysium Island... "... arriving there in seven days, reporting to the port director for cargo assignment.
Pendant son escale à Elysée, le navire fera un usage intensif des installations récréatives de ce port.
"During its stay in Elysium the ship will make maximum use... "... of the recreational facilities of this port. "
- C'est où, Elysée?
Elysium, where is that?
- Où c'est, M. Roberts? - Elysée est la plus grande île des Limbes.
" Elysium is the largest of the Limbo Islands.
"On y trouve moult équipement nautique " et le port d'Elysée, " qui offre un bon mouillage et des docks modernes,
" Elysium harbor, offering excellent anchorage and docking facilities...
Il y avait des jeunes femmes. Issues des meilleures familles d'Elysée.
There were young ladies present, 50 of them from the finest families of Elysium.
Désolé, mais ce navire est bloqué jusqu'à son départ d'Elysée.
I'm sorry, but this ship is restricted for the rest of its stay in Elysium.
L'Elysée nous accueillera.
... and its spirit is always with me on the ramparts.
Vous êtes allé jusqu'à l'Elysée.
You went all the way to the Elysée.
Le baiser a commencé rue Royale, il a fini à l'Elysée.
The kiss started in the Rue Royale and ended at the Elysée.
Il se croit à l'Elysée Montmartre!
He thinks he's performing again.
- Elysées 99-84.
- Elysée 99-84.
Allô. Elysées nonante-neuf, huitante-quatre?
Elysée 99-84?
Je voudrais Elysées nonante-neuf huitante-quatre.
Get me Elysée 99-84.
Elysées 25 32.
Elysée 25-32.
- Elysées 99 84.
Elysée 99-84.
Le Président Novales qui se rend à l'Elysée.
Thursday, my Lord. President Novales off to the Elysée.
Quand je serai à l'Elysée,.. .. réservez chez Septime pour le dîner.
When you've dropped me at the Elysée, book me a table for dinner at Septime's.
Parfois, une réception à l'Elysée.
Sometimes a reception at the Elysée.
Vous iriez camper à l'Elysée?
Would you camp at the Elysée if she tell you to do it?
Ils veulent que tu aies une liaison avec un officiel de l'Elysée, quelqu'un assez proche de De Gaulle.
They want you to get involved with an official of the Élysée Palace someone fairly close to De Gaulle.
C'est l'officiel de l'Elysée.
He's the official at the Élysée Palace.
Passez-moi l'Elysée.
Get me the Élysée Palace.
Ma petite île de l'Élysée, avec tous ses bâtiments, ses jeux d'eau et ses jardins resplendissants, avec toutes ses merveilles artistiques inouÏes et les rares trésors d'une nature généreuse,
My island Elysium, with all its buildings, fountains and resplendent gardens, with all its miracles of art unheard of and rare treasures of generous nature,
pourrais-tu empêcher que " "L'Élysée" ", l'île d'Alviano,
you may prevent that Alviano's island, Elysium,
Nous frappons d'anathème l'île de l'" "Élysée" ".
We cast a ban on the island Elysium.
Il faut filer.
Elysee 7689.
J'ai régné 10 ans sur l'Élysée.
- I reigned 10 years at the Élysée. - Where?
L'Élysée Montmartre, bien sûr.
Well, it was the Montmartre Élysée.
C'est pas l'Élysée-Montmartre.
It's not I'Élysée-Montmartre.
- Nous nous reverrons à l'Élysée.
We shall meet again in the Élysée.
- "À l'Élysée"?
In the Élysée?
Tu as dit que tu retrouverais Poussin à l'Élysée.
You said you'd see Poussin at the Élysée.
Et Elysèe.
And Elysee.
Elysèe, Boiron, c'est un huissier.
A bailiff for Elysee.
Il était né dans une ferme, eh bien! il est mort dans un château.
So, even though I was born in the cloaca, I can die at the Elysee Palace?
Téléphonez à Élysée-3226, chez ma mêre, Mme Beuvrat!
Put a call through for me to Elysees 3-2-2-6. It's my parents. My mother, Madame Bovera.
Est comme celle de l'Élysée à une âme fraîchement morte :
Is as Elysium to a newcome soul :
Appelle ma banque.
Call my bank... Élysée 0110.
Elysée 01 10.
Get me Élysée 0110.