English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Emméne

Emméne Çeviri İngilizce

8,263 parallel translation
Il a pas voulu me dire où il l'a emmené.
He wouldn't tell me where he brought it.
Et ça, c'est quand maman m'a emmené voir les Orioles.
And that's when mom took me to see the Orioles.
- J'ai emmené ta mère.
I took your mother.
C'est là que je l'ai emmené après le Pizza Barn.
That's where I took her after the Pizza Barn.
Où ont-ils emmené?
Where're they taking her?
Il a été emmené le premier jour.
They took her the first night.
- l'avait emmené en Angleterre.
- Joseph brought it to Britain.
Joseph l'a emmené dans un palais d'Edessa appelé Britium.
Joseph brought it to a palace in Edessa called Britium.
Ben a fini son voyage, Ceux qui l'ont emmené au terminus avaient peut-être des griefs personnels.
Ben had his own charity and what punched his ticket could have come from some personal pocket.
Leeds et son fils aîné ont emmené le chien chez lui l'après midi avant qu'ils soient tués.
Leeds and his oldest boy took the dog into the vet the afternoon before they were killed.
Ils m'ont emmené sur le toit, comme vous aviez fait avec l'autre...
Then they took me up to the roof like you did with that man...
Bonjour, je suis Brian, l'ambulancier qui a emmené Sophie à l'hôpital.
Hi, I'm Brian, the paramedic who brought Sophie to the hospital.
Jeremy Travers, je sais pas où t'es, mais t'as merdé de pas avoir emmené Sophie au bal.
Jeremy Travers, I don't know where you are, but that was a dick move not taking Sophie to the prom with you.
Avez-vous vu qui l'a emmené?
Once.
Donc tu n'as jamais emmené Sébastian le jour où il a disparu?
So you didn't pick up sebastian on the day he disappeared?
Mon éditeur m'a emmené chez Spago.
My publisher took me to spago.
J'ai emmené Miguel au parc aujourd'hui, et je vous ai vus ensemble.
I took Miguel to the park today, and I saw you together.
Je l'ai emmené dans un endroit spécial.
I took him to my special place.
Je vous emmene.
I'll take you.
J'ai aussi emmené un auto-stoppeur.
I've brought a hitchhiker.
- Je l'ai emmené dans le canyon.
- I took him up into the canyon.
- Elle a emmené ta fille avec elle?
- Take your daughter with her?
Je ne t'ai jamais emmené ici?
I never... I never brought you here?
Il y a une raison pour laquelle j'avais emmené un ingénieur.
There's a reason I brought that engineer.
Qu'est ce qui l'a emmené ici?
What did him in?
Juste après qu'ils l'aient emmené en salle d'opération...
Right after they got him in the operating room...
Rick m'a emmené.
Rick gave me a ride.
Vous allez être emmené dans l'attente de votre exécution en accord avec votre odieux crime.
You are to be taken from here to await execution in a manner appropriate to your heinous crimes.
M'avez emmené dans les bois.
You bring me to the woods.
Tu veux que je t'emmene?
Do you want a lift?
Paul l'a emmené au scanner.
Paul took him to CT yes.
J'ai emmené ma petite soeur faire du skateboard une fois.
I took my little sister out skateboarding one time.
Ils l'ont emmené dans une clinique 50 bornes plus loin sur la route.
They took him to a clinic about 50 klicks down the road.
Quand Barbie a utilisé le dôme de cette façon pour m'écrire un message, il a été emmené par des hommes armés.
When Barbie used the dome like this to write me a message, he was taken away by armed men.
Mais vous ne pouvez pas être avec l'homme que vous aimez, et vous allez le voir être emmené avec des menottes aux poignets.
But you're not able to be with the man you love, and you're gonna watch him being taken away in handcuffs.
Il l'a emmené à Miami!
He took her to Miami!
J'étais impatient d'entendre ce que vous avez appris de l'homme qui a été emmené en prison hier soir.
I was eager to hear what you learned about the man who was taken into custody last night.
C'est pourquoi on a emmené Lily hors de danger et échangé avec une des nôtres...
That's why we moved Lily out of harm's way and subbed in one of our own...
Un architecte l'a emmené diner, et ensuite voir un match.
An architect took him to dinner, then to the game.
L'architecte qui l'a emmené diner.
The architect that took him to dinner.
Est-ce qu'il t'a déjà raconté la fois où son grand-père l'a emmené à la montagne quand il était enfant en Caroline du Nord?
Did he ever tell you about the time his grandpa took him to grandfather mountain when he - was a child in North Carolina? - Mnh-mnh.
Il a déjà emmené le père de Skye et Raina.
He took Skye's father and Raina.
Quand j'ai emmené les filles.
When I took the girls.
S'il te plaît, dis-moi où elle a emmené les cristaux.
Please, just tell me where she took the crystals.
C'est Walker qui t'a emmené là-haut?
Did Walker take you up there?
A présent normalement, je t'aurais emmené à l'hôpital, mais tu tombais dans les bras d'un homme avec qui j'ai partagé une histoire incroyablement compliquée.
Now normally, I would have taken you to the hospital, but you were falling in the arms of a man with whom I share an incredibly complicated history.
Walker m'y a emmené.
Walker took me.
Jarvis... Il n'était pas seul. Il a emmené une fille avec lui.
Jarvis... he didn't come by himself.
Il nous a emmené jusqu'en Russie.
He brought us into Russia.
On l'a emmené au fleuve dans des sacs.
We carried him in bags down to the river.
Ils m'ont emmené dans un entrepôt sur l'eau, au Quai 81.
They took me to a warehouse on the water... Pier 81.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]