English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Esperanza

Esperanza Çeviri İngilizce

209 parallel translation
Un train doit arriver à Esperanza avec un demi-million de dollars.
There's a train due to arrive in Esperanza... with half a million dollars on board.
Écoutez, à Pyote, on a entendu Duncan et un homme d'Esperanza parler d'un cambriolage de train qu'ils planifient.
Listen, mister, in Pyote, we overheard Duncan and a man from Esperanza... gabbing about some train robbery they're setting up.
C'est le train qui passe par Esperanza.
It's the train that passes through Esperanza.
Allez à Esperanza.
Now, get to Esperanza.
Citoyens d'Esperanza, nous sommes réunis ici pour accueillir un train très spécial qui arrivera avec une précieuse cargaison.
Citizens of Esperanza, we have assembled here to welcome a very special train that will be... arriving with its precious load.
Dieu merci, Esperanza est une ville paisible.
We here in Esperanza, thank God, are a peaceful community.
Son père est le banquier d'Esperanza.
Her father is the banker of Esperanza.
Alors, tu me captures et tu m'amènes à Esperanza.
So you capture me... and you take me to Esperanza.
- Bonjour Mme Esperanza
Hello, Mrs Esperanza.
Dîtes donc Esperanza, il vous ont dit quoi, a la visite médicale, le mois dernier?
Tell me, Esperanza, what did the doctor say last time you saw him?
"Seul le comportement d'Esperanza à mon égard, demeurait très louche."
Only the behaviour of Mrs Esperanza remained extremely strange.
"Tout portait à croire, alors, qu'Esperanza, épouse rigoureuse..." "Défendait Marthe contre moi... Sans même la connaître."
It seemed that Mrs Esperanza, herself a loyal wife and mother... was defending Marthe against me, without ever having met her.
Je suis l'inspecteur Esperanza.
I'm Sergeant Esperanza.
Daniel Esperanza.
- Daniel Esperanza.
- C'est vous, Esperanza?
- Is that you, Esperanza?
- Vous voulez du café, Esperanza?
- you want a coffee, Esperanza?
Faites ça, Esperanza. - Ah oui.
Do it, Esperanza.
Allez-vous-en, Esperanza.
- Go, Esperanza.
Sachez qu'Esperanza n'est plus tout seul sur le coup.
I came to tell you Esperanza isn't alone on this case.
Si vous voulez faire un coup d'éclat, retrouvez cet homme.
Look, Esperanza, if you want to impress them,..... find this man.
- Félicitations.
- Congratulations, Esperanza.
Et là, j'ai connu Esperanza.
And that's where I met Esperanza.
Esperanza, ma nouvelle compagne.
Esperanza, my new companion.
Tout espoir prendra fin.
♫ Toda esperanza se acabará
Mesures de sécurité exceptionnelles au Valverde, d'où le général Esperanza, le dictateur déchu, doit être extradé vers les U.S.A.
Security was tight today at Escalan airport in Valverde, where it is reported that deposed general, Ramón Esperanza, will be delivered for extradition to the United States.
Il y a 2 ans, le général Esperanza lançait ses troupes contre l'opposition communiste, grâce aux crédits américains.
Two years ago, the general led his country's army against communist insurgents in a campaign fought with American money and advisers.
La chute d'Esperanza a provoqué des remous jusque dans notre pays, avec la récente inculpation d'officiers accusés de continuer à lui fournir des armes.
Esperanza's fall from power caused ripples in his country's recent election, and closer to home as well, when Pentagon officials were charged with supplying him with weapons, despite the Congressional ban.
Les troupes d'Esperanza ayant agressé des pays voisins, le Congrès avait suspendu son aide et Esperanza avait eu recours au trafic de la cocaïne.
Evidence that Esperanza's forces violated the neutrality of neighbouring countries made Congress withhold funds. Funds which Esperanza is accused of replacing by going into cocaine smuggling.
Bien qu'il ait été renversé au début de l'année, l'accord d'extradition n'est intervenu qu'hier.
Although Esperanza was removed as commander in chief this year, the agreement to extradite him was only reached yesterday.
Nous sommes en direct de l'aéroport d'Escalan, au Valverde, où le général Esperanza vient d'arriver sous bonne garde.
This is Amy Nichole, live from Escalan airport, where deposed general, Ramón Esperanza, has just arrived under heavy guard.
Ils étaient déjà là pour Esperanza. C'est passé aux infos... flaques de sang et tout!
They were here for the Esperanza story, so they got it right on the news, bloodstains and all.
- Esperanza.
- Esperanza?
Si Esperanza quitte le pays, on est baisés.
If Esperanza gets to a country with no extradition treaties, we're fucked.
Combien de narco-dollars vous touchez pour trahir?
How much drug money is Esperanza paying you to turn traitor?
Ce pays doit cesser de s'opposer à des hommes comme Esperanza qui ont le courage d'affronter les communistes.
This country's got to learn it can't keep cutting the legs off of men like Esperanza. Men who have the guts to stand up against communist aggression.
Si notre 747 est prêt à temps et si l'avion d'Esperanza est sauf il n'y aura pas d'autre démonstration.
If the 747 we requested is ready on time and General Esperanza's plane arrives unmolested, further lessons can be avoided.
L'avion du général est signalé.
Sir, General Esperanza's plane just came on the scope.
Esperanza s'est posé. Il est blessé.
Esperanza's down... but he's hurt.
Si j'avais eu Esperanza tout serait fini.
And if I'd grabbed Esperanza, this'd be over now.
Tant qu'Esperanza ne m'a pas apporté mon cappuccino, je suis une vraie loque.
Before Esperanza brings me that first cup of cappuccino, I am toast. Forget about it. It's decaf.
Mon père, Pedro... y prouvait son amour pour ma mère, Esperanza.
My father, Pedro, was showing his love for my mother, Esperanza.
Excusez-moi. "Des zazous attaquent des militaires à Detroit" Esperanza!
Excuse me! Esperanza!
Pedro et Esperanza avaient rendez-vous.
Pedro and Esperanza had a date.
- Esperanza!
Esperanza! No!
- Esperanza, Esperanza!
Esperanza, Esperanza! No!
Que pensez-vous de Esperanza?
How about Esperanza?
Tita était tellement en colère... des plans de Rosaura pour Esperanza... qu'elle aurait voulu que sa sœur ne pmermette pas... à ces mots dégueulasses, répugnants et révoltants... de sortir de sa bouche.
Tita was so angry... with Rosaura's plans for Esperanza... that she wished her sister had never... allowed those disgusting, repulsive and revolting words... to escape from her mouth.
Il y a aussi Rosaura et Esperanza.
There are also Rosaura and Esperanza.
Maintenant qu'Esperanza est mariée et et qu'elle part... nous aurons besoin de compagnie.
Now that Esperanza is married and is leaving... we'll need company.
Esperanza!
Esperanza!
Non!
No! Esperanza! Esperanza!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]