English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Eternity

Eternity Çeviri İngilizce

2,604 parallel translation
S'il touche autre chose que la poignée et le volant, je hanterai moi-même ses cauchemars pour l'éternité.
If he touches anything other than the door and 10 and 2 on the wheel, I'll personally visit his nightmares for all of eternity.
Elle brûlera en enfer pour l'éternité.
She's gonna burn in hell for all of eternity.
Et puis, le livre qui est le plus gros, quand vous quittez cette terre, eh bien, c'est... c'est lui qui détermine où vous passerez l'éternité.
And then Whichev book is bigger when you shuffle off this mortal coil, well, that's... that's what determines where you spend all of eternity.
Et l'éternité, Walt, c'est très long.
And eternity, Walt, it's a really long time.
Une fac de seconde zone pour ados à problème, pour jeunes marginaux, pour quadras divorcés, et pour vieux qui veulent stimuler leur esprit en attendant la mort.
You've heard it's loser college for remedial teens, 20-something dropouts, middle-aged divorcees, and old people keeping their minds active as they circle the drain of eternity.
Grâce au Sourcier, ce monstre est mort... et pourri pour l'éternité dans le monde des morts.
Thanks to the Seeker, that monster is dead and rotting for all eternity in the Underworld.
Et l'éternité?
And eternity?
L'éternité?
Eternity?
Je t'ai promis une éternité de misère, alors je tiens parole.
I promised you an eternity of misery, So I'm just keeping my word.
En tendant nos petites mains, créons ensemble toi et moi De la poussière d'étoiles Cherchons une lumière forte et éternelle
Holding up our little hands to them, let's make stardust together and a brightly shining eternity...
L'éternité en enfer.
- lt's an eternity in hell.
"hors de la vue des l'homme, pour l'éternité."
"from human eyes for all eternity."
Pourquoi quelqu'un prendrait de telles précautions si le cercueil allait être enterré pour l'éternité?
Why would someone take such precautions if the coffin was gonna be buried for all eternity?
C'est une éternité pour une fille de la nuit comme vous.
That's an eternity to a pretty little party girl like you.
Avec eux, ça faisait une éternité.
With them, it was an eternity.
On se dévisager pour le reste de l'éternité?
Stare at each other for the rest of eternity?
Y'a de pires endroits pour passer l'éternité...
I can think of worse places to spend eternity- -
Tu pourrais facilement tuer quelqu'un, et après tu dois supporter ça pour le reste de ta vie, qui est, si t'as pas compris, l'éternité.
You could easily kill somebody, And then you have to carry that with you For the rest of your life. Which, if I haven't made clear, is eternity.
C'est l'un des problèmes de l'éternité.
It's one of the pitfalls of eternity.
Travis est d'accord pour taire éternellement la dite information, en échange de 50 dollars américains.
Now, Travis is willing to keep said info locked up for eternity for the asking price of $ 50, American.
Je fais un noeud avec cette corde, et par ce geste, je lie vos mains et vos coeurs à tout jamais.
With this garland I do tie a knot, and by doing so bind your hands and your hearts for all eternity.
Sauvé par le gong, Satan jouera seul au mahjong.
Saved by the bell from eternity in hell.
"Éternité"?
"Eternity"?
Un arbre tombé, "Eternity", des carrés jaunes et bleus.
A fallen tree, Eternity, yellow and blue squares.
A-t-on des femmes de l'Eternity la nuit dernière?
Were any of the women at Eternity last night?
Vous ou un membre de votre personnel était à l'Eternity la nuit dernière?
Were you or any members of your staff at the club Eternity last night?
Il n'était pas à l'Eternity la nuit dernière.
They weren't at Eternity nightclub last night.
Employé à l'Eternity.
Employee at Eternity. I met him.
Va à l'Eternity maintenant.
Get to Eternity nightclub now.
Callum, vas à l'Eternity, une fête privée.
Callum, get yourselves over to Eternity nightclub, private party.
S'il y a un Dieu, alors vous gagnerez l'éternité.
If there is a God, then you will gain eternity.
"S'il y a un Dieu, alors vous gagnerez l'éternité."
"If there is a God, then you will gain eternity."
Trois inconnus coincés dans la même pièce pour l'éternité.
Three strangers trapped in a room for all eternity.
Presque une éternité.
Probably half an eternity.
Il ne leur accorde aucune valeur ‎? ‎ - Sans eux ‎, tout le savoir sera perdu ‎.
If there were no books, all knowledge would be lost for eternity.
Tantôt nous serons avec lui, et à leurs côtés pour l'éternité.
Soon we will be with him at their side for eternity.
Parce que je ne crois ni en vous ni en l'éternité de l'âme.
Because I do not believe in you or in the eternity of the soul.
Charles, est-ce que tu y tiens? Que tu ne franchisses jamais les portes du paradis et que toi et moi soyons ensuite séparés pour l'éternité?
Charles... do you not care that you may never pass through the gates of heaven and that you and I may be separated for all eternity?
Être enterré pour l'éternité... dans une tombe érigée de ses propres mains, juste là, en plein milieu de ce campement.
Interred for eternity... in a tomb erected with his own hands, right here on this... on this very campsite.
Qui traversèrent le pays en voiture pendant 72 heures pour savoir si j'avais une vision ou si tu avais une vision ou s'il avait une vision pour savoir l'Éternité,
Who drove cross-country 72 hours to find out if I had a vision or you had a vision or he had a vision to find out Eternity,
Toute journée est dans l'éternité!
Everyday is an eternity!
Sacré le temps dans l'éternité!
Holy time in eternity!
Sacrée l'éternité dans le temps!
Holy eternity in time!
Et mon instinct me dit que toi non plus, tu ne veux pas rester ici pour l'eternite.
And my guts tell me that you don't want to be stuck in this place for eternity either.
Une nuit, il s'est réveillé pris de panique, s'est rendu compte qu'il n'était pas éternel et n'a pas réussi à retrouver le sommeil depuis.
He woke in the middle of the night, pictured eternity, lay there in a cold sweat, and has not been able to get back to sleep since.
Après un seul siècle, nous scellerons Onkalo pour toute l'éternité, tout comme les tombes des Pyramides ont été scellées pour ne plus jamais être ouvertes.
After one century we will seal Onkalo for all eternity, just like the tombs in the Pyramids were sealed never to be opened again.
Alors, il construit une chambre funéraire au fond des entrailles de la terre, une cachette où le feu brûlerait pour l'éternité.
And so he built a burial chamber deep in the bowels of the earth, a hiding place for the fire to burn... into eternity.
Pour toi, j'attendrai une éternité.
For you, I shall wait an eternity
Pour toi, j'attendrai une éternité.
For you, I shall wait an eternity..
Avez-vous vérifié les gars à l'Eternity?
Did you check out the guys at Eternity?
Le tampon de l'Eternity...
The Eternity stamp... Was for yesterday.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]