English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Eugenia

Eugenia Çeviri İngilizce

218 parallel translation
Pour une fille, Scarlett voulait que ce soit : Eugénie Victoria.
Miss Scarlett done told me if it was a girl... she was going to name it Eugenia Victoria.
Je m'appelle Jean, comme dans Eugenia.
My name is Jean. It's really Eugenia.
Eugénie?
What does Eugenia have to do with it?
Regarde, tu m'as quand même fait prendre un bain.
Well, Eugenia, you certainly made me take a bath.
Sofia Gurwicz Evguénia Komelkova
Sophia Gourvitch Eugenia Komelkova
Désormais, elle a expié et son expérience sera utile à Eugenia.
Her sins have been purged and her experience will be helpful to Eugenia.
Raimondo Corrao, veux-tu prendre Eugenia di Maqueda ici présente, pour légitime épouse, selon le rite de notre Sainte Mère l'Èglise?
Raimondo Corrao, will you take as your wife Eugenia de Maqueda, according to the rite of the holy and Roman Church?
Et toi, Eugenia di Maqueda, veux-tu prendre Raimondo Corrao pour légitime époux selon les rites de notre Sainte Mère l'Èglise?
Eugenia de Maqueda, do you take as your husband Raimondo Corrao, according to the rite of the holy Roman Church?
" Ma chère Eugenia,
" Dear Eugenia :
" Neuf mois après cette funeste nuit, tu naquis, ma chère Eugenia.
" Nine months after that fateful night you were born, my dear Eugenia.
Eugenia, pourquoi êtes-vous si belle?
Eugenia, why are you so beautiful?
Dépêchons-nous!
Euge'Eugenia
- Eugenia, je suis là! Complet!
- The elevator is full
Eugenia! Un moment.
- Eugenia
Eugenia! Je t'attends en bas.
Eugenia I'll wait for you on the ground
Eugenia l
Eugenia?
Allô, Eugenia, répondez-moi.
Eugenia? Why don't you answer me?
Oh, mon Dieu!
Eugenia?
- Je vous aime, Eugenia.
And I love you, Eugenia.
- Eugenia, vous n'êtes pas heureuse.
- You are not happy Eugenia...
Êtes-vous heureuse? Non.
- Are you a happy, Eugenia.?
Vous n'avez rien contre, Eugenia?
Do you mind, my dear?
J'apprends une chose inouïe. Vous avez fait vœu... vous et ma cousine Eugenia, de renoncer au lit nuptial.
I've heard a rumor that you had decided you and my cousin Eugenia, to waive the shared bed.
Voici Eugenia qui rentre du couvent.
- Here comes the Marquise Eugenia. - Yes, let's give her the news.
Votre mari est un héros!
Doña Eugenia, your husband is a hero.
Eugenia, t'arrêtes pas de t'évanouir.
Eugenia, if you faint!
- Eugenia! Eugenia, où êtes-vous?
- Eugenia, Eugenia, where are you?
Eugenia?
- Eugenia
- La chair commande! - Infâme!
- Eugenia, let me explain.
- Eugenia!
- Scoundral!
Ce n'est pas ce que vous pensez!
- Eugenia, do you not think that I...? - Eugenia!
Eugenia!
Eugenia!
Ma chère petite Eugenia.
My dear little Eugenia!
Je vous ai toujours aimée.
I have always loved you, Eugenia.
Parce qu'Antonio Corrao qui est le père naturel d ’ Eugenia, n'est pas votre père.
Antonio Corrao was not your biological father so Eugenia, is not your sister.
C'est Eugenia, Enzo et Armando.
And Eugene and Enzo and Armando.
Dis-lui, Eugenia.
Tell him, Eugene. You tell him.
Aujourd'hui je sais que ce soir-là, la chasse, mon arrivée dans le pays, que ma vie entière à ce jour a été une perte de temps, une longue attente, une préparation même, pour ma rencontre avec Eugenia.
Today I know that that night, the hunt, my arrival to the country, that my entire life so far was a waste of time, a temporary waiting, a preparation even, for my meeting with Eugenia,
- Eugenia.
Eugenia.
Voilà pourquoi je t'écris, Leonardo, pour parler d'Eugenia.
Here why I'm writing, Leonardo to talk about Eugenia,
Tu l'aimerais aussi, parce que le seul travail possible à Florence est dans les Finances, 7 heures de travail, 3 de voyage, et après cela, Eugenia essai de monter un théâtre pour enfants dans le village.
You would love it too, because the only job to find is in the tax bureau in Florence, 7 hours work, 3 hours travel, and after that, Eugenia seeks to do theater for children in the village,
J'y vais aussi Eugenia, salut.
I'm also going Eugenia, bye!
Eugenia, demain à 6 heures, je t'amène en moto à la gare!
Eugenia, I bring you tomorrow at six by motorbike to the station!
Eugenia et moi avons parlé longtemps, Leonardo.
Long did Eugenia and I speak, Leonardo.
Comme Eugenia sur son camion.
As Eugenia on her truck,
Ma joie de vivre avec Eugenia, est terminée.
My joy to live with Eugenia, is over
Faites connaissance, ma fille Eugénia.
This is my daughter, Zhenya.
Eugenia.
Eugenia!
- Eugenia!
Eugenia, please open up!
Non!
- The memories we will make. The desire, Eugenia.
Eugenia, ma s œ ur bien-aimée.
Dear Sister!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]