Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Exchange
Exchange Çeviri İngilizce
7,247 parallel translation
Je me disais que je pourrais retaper la maison de Matt et Gwen, et qu'en contrepartie, je pourrais y habiter.
I was thinking that, you know, maybe I, you know, could help fix up Matt and Gwen's place in exchange for staying there.
Je pourrais retaper la maison de Matt et Gwen et y habiter.
I was thinking that maybe I could help fix up Matt and Gwen's place in exchange for staying there.
En échange de vos aveux complets, le roi divorcera, reniera le Dauphin, et les autorisera tous deux à vivre en exil.
In exchange for a full confession from you, the King will divorce Her Majesty, disown the Dauphin and allow both to live in exile.
- On change les gels.
- On Exchange gels.
- En échange de quoi?
- In exchange of what?
Après avoir été arrêté pour le piratage de la bourse, vous autres m'avez tout enlevé.
After I got busted for the stock exchange hack, you guys took everything away from me.
Merci d'avoir tout endossé le piratage de la Bourse.
Thanks for taking all the heat on that stock exchange hack.
est-ce qu'on s'échange des cadeaux à noël cette sorte de relation Ou..
Do we exchange gifts at Christmas, kind of relationship, or...
La récompense est en échange de toute information utile.
The reward is in exchange any useful information.
Et je suis prêt à ce qu'on m'échange contre la liberté de l'Inspecteur Agnew.
And I am willing to exchange myself for Detective Agnew's freedom.
Je peux comprendre pourquoi vous n'auriez pas confiance dans une telle offre, mais je peux vous assurer que je suis sincère et je suis prêt à faire cet échange n'importe où et dans des circonstances qui vous satisferont.
Now, I can understand why you wouldn't trust such an offer, but I can assure you that I am quite sincere and am willing to make this exchange anywhere and under any circumstances that will satisfy you.
Mon tyran était un étudiant étranger de Lettonie.
My bully was a Latvian exchange student.
En échange des diamants?
In exchange for diamonds?
L'échange aura lieu à 11 h, place Georges III.
The exchange will take place at 11 am Place Georges III.
L'échange se fait là.
The exchange is done there.
En échange de quoi?
In exchange of what?
Ils ont donné aux pires délinquants du pays une liste de noms et leur ont dit qu'en échange de leur aide, s'ils retrouvaient et tuaient ces hommes, ils pourraient rester en Europe de l'Ouest et auraient carte blanche pour agir à leur guise.
They gave the worst offenders the country a list of names and told them in exchange for their help, if they found and killed these men, they could stay in Western Europe and would have carte blanche to act as they please.
Et je suis prête à vous donner 57A, en échange de
And I am more than willing to give you 57A, in exchange for 60 crates of water, 30 blankets,
Avec un échange de prisonnier?
With a prisoner exchange?
- un bureau de change?
- A currency exchange?
Echange à 0800, le 27 avril. "
Exchange at 0800, April 27th. "
Quand Stark atterrit, nous l'amenons là, nous aurons n'importe quel échange...
When Stark lands, we bring him here, have a garbage exchange...
Un contrat que vous avez signé en échange d'une somme d'argent raisonnable.
A legal agreement, one you signed... in exchange for a reasonable amount of money.
- En échange de?
- In exchange for what?
Et en échange... je mènerais une vie meilleure.
And in exchange... I'll live a better life.
L'extension de la fluctuation des valeurs du marché a atteint la bourse de New York.
Widely fluctuating market values began at the New York Stock Exchange.
On se dirige vers la bourse pour tenter de sauver l'économie mondiale.
We're headed to the stock exchange to try to save the world economy.
La bourse a un système de surveillance en circuit fermé où même la machine n'a pas accès.
The exchange has a closed circuit surveillance system that neither machine can access.
Sa compagnie s'occupe de la sécurité de la bourse.
His company handles all the security for the exchange.
Bienvenue au marché financier moderne.
Welcome to the modern day stock exchange.
Après le 11 septembre, la bourse a été reconçue pour se verrouiller si elle se faisait attaquer, pour garder les combattants dehors.
After 9 / 11, the exchange was redesigned to go on lockdown in the event of an attack, to keep combatants out.
Peut-être qu'en échange de votre silence, j'aiderai votre petit-ami à obtenir son permis d'alcool.
Perhaps, in exchange for your silence, I will help your boyfriend with his liquor license.
Le marchandage - et en échange, J'enverrais notre fille dans une école catholique 5.
And in exchange, I'll send our daughter to catholic school.
Et en échange, je veux ma famille en sécurité et de la clémence envers moi.
And in exchange, I want my family safe and leniency for me.
Vous savez, la CIA peut tuer et mentir en toute impunité, pour quoi?
You know, the CIA can murder and lie with impunity, in exchange for what?
Leurs médecins vont vous traiter en échange d'informations.
Their doctors will treat you in exchange for information.
Donc on s'occupe de cette pub pour les dossiers d'Alison dans notre premier numéro, et en échange, ils les mettrons à côté des caisses.
So we'll run this ad for Alison's records in our first issue, and in exchange, they'll stock it by the cash registers.
Et l'instant d'après je me retrouve à échanger des mails torrides avec une femme appelée Shelley.
Next thing I know, I'm in a heated email exchange with a woman named Shelley.
Tu sais que nous ne pouvons pas échanger de plaisanteries.
You know we can't exchange pleasantries.
Vos relations. un type suffisamment haut placé pour garantir l'immunité en échange de documents secrets exposant les actions illégales du gouvernement américain.
Your connections, someone high up enough to grant immunity in exchange for classified documents detailing illegal actions by the U.S. government.
En échange d'informations menant à l'arrestation et à la condamnation de violeurs et de meurtriers, ce qu'il n'a pas fait jusqu'à présent.
In exchange for information leading to the arrest and conviction of rapists and murderers, which, so far, he has failed to provide.
Sameen a tout risqué à la bourse.
( Finch ) Sameen risked everything at the stock exchange.
Pourquoi Delia était-elle à la bourse?
Why was Delia at the stock exchange?
Bienvenue à la bourse.
Welcome to the stock exchange.
La déroute continue à Wall Street avec une intrusion dans les locaux de la société de sécurité détenant les vidéosurveillances de la bourse.
The Mayhem on Wall Street continued with a break-in at the security firm that houses the surveillance footage for the stock exchange.
On a localisé quatre agents de Samaritain qui étaient à la bourse.
We tracked down four Samaritan agents who were at the stock exchange.
Sameen a tout risqué à la bourse, pas seulement pour nous sauver la vie mais pour sauver le monde entier du désastre, tout en sachant que personne ne connaîtrait jamais son nom.
Sameen risked everything at the stock exchange, not just to save our lives, but to pull the whole world back from the brink of disaster, all with the knowledge that no one would ever even know her name.
La vidéosurveillance de la bourse était illisible.
The surveillance footage from the stock exchange was unreadable.
Pourquoi tout le monde n'arrête pas de parler de la bourse?
Why does everybody keep talking about the stock exchange?
Il y avait des hommes armés dans le sous-sol, une énorme fusillade six étages sous terre.
There were armed men in the basement of the exchange, a massive firefight six stories underground.
En échange de boissons et bonbons supplémentaires.
In exchange for extra soda and candy.