Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Fart
Fart Çeviri İngilizce
1,882 parallel translation
- Un trait de génie.
- Brain fart.
- Ces mecs d'Harvard savent rien garder.
- Harvard boy can't hold in a fart.
Je veux un filet si serré qu'un pet ne le traverserait pas. Salut.
So tight that not even a fart gets through without me knowing it.
Je ne peux pas pisser en public et si je pète, ça peut mettre le feu.
I can't pee in public and I'm afraid to fart in case I start a fire.
Oui, et nous pouvons tous ronfler et péter simultanément.
Yeah, and we all can snore and fart simultaneously.
Tu es Dingo, le chien qui fait tous ces sons de pets à la radio!
You're Dingo, that dog that plays all those fart sounds on the radio!
Donny, encore un pet, et tu sors.
Right, Donny, you fart once more and you're out.
Si je m'inquiétais autant que toi, je péterais jamais, de peur de chier dans mon froc.
You know, if I was as worried as you, I'd never fart for fear of shitting myself.
Tu... tu es aussi gros qu'un... qu'un prout!
You're... you're as fat as a... as a fart!
Aujourd'hui, une gaufre et une saucisse et je me retrouve aux urgences à prier Dieu de ne pas mourir du pet fatal.
Now a couple of Red Bulls and a waffle, and I'm sitting in the emergency room praying for a fart.
Vous l'avez remplacé des décolletés et des blagues merdiques.
You replaced it with cleavage and fart jokes.
"Salut, je vais perdre tous ces beaux cheveux, et péter pendant mon sommeil pendant les 20 prochaines années", elle ne m'aurait jamais épousé.
"Hey, I'm gonna lose all this beautiful hair and fart in my sleep for the next 20 years," she never would have married me.
Je sais que vous vouliez péter et que Carla ne vous fait pas rire.
Long enough to know that you need to fart and Carla's not funny.
Je connais le mien si je me retiens de péter plus longtemps.
Yeah, well I know what my future holds if I hold this fart in any longer.
Et toi, tu viens tout faire foirer.
Then you blow this popcorn fart.
Ça se passe comme ça là-bas.
Where you burp where you fart and you fart where you burp.
Lois, je suis gros et stupide, je gâche les soirées de mon beau père en pétant donc il ne m'invite jamais.
Lois, I'm fat and I'm stupid, and I fart at times that ruin my father-in-law's social occasions, and that's why I'm never invited to them.
Fais gaffe, c'est tellement sensible que tu peux entendre une mite péter.
Check it out, it's so sensitive you can hear a moth fart.
Tu me donnes Caffe et je disparais.
You gimme michael caffee, I'm a fart in the wind.
Comme si cet enregistrement me préoccupait.
Like i give a tinker's fart about that recording.
Biiiip!
Fart!
Essayons sur "Pet".
Let's try that on the fart setting.
- Ou Total eclipse of the fart.
- Or Total eclipse of the fart.
Elle vaut pas un pet de lapin?
- It's not worth a fart?
Tu m'as assez emmerdé, connard.
Enough of bugging me off, you old fart!
Avec ce vieux con de Wieland?
By "old fart" Wieland?
On perd du temps, espèce de vieux crouton.
About time. Senile old fart.
J'ai dit : on perd du temps, espèce de vieux crouton!
I said... About time, senile old fart!
Vous pétiez tous dedans.
Which you'd fart in and then seal back up.
Arrête de mentir, pétomane!
Stop lying, fart man!
Le lendemain, son corps flottait dans l'Atlantique.
Your favorite Saturday-morning cartoon is preempted by figure skating? You try to fart and you get a little poop in your pants?
Laura? Ma chérie?
Now you keep this as quiet as a fairy fart, but we need to break Tom free.
Un vieux gaga que les services sociaux ont envoyé.
Some gaga old fart Social Services have sent.
À bientôt, vieux grincheux.
Farewell, old fart.
À bientôt, jeune grincheuse.
Farewell, young fart.
Vous avez bonne mémoire pour un vieux schnoque.
- You have a good memory for an old fart.
Je suis experte en motion capture, pas un vieux schnoque de lèche-botte.
I'm a motion capture expert, not a corporate fart catcher.
Tu me rends ringard!
I'm an old fart.
Je péterai une dernière fois.
I will fart my last fart.
Et je te mets ka-prout.
And you're a fart smeller, Meg.
Les grenouilles ne peuvent pas péter sans moi apparement
Fucking frogs can't fart without my assistance apparently.
Un de ces jours, il aura des gaz qui feront tomber les oiseaux du ciel.
One of these days, that kid's gonna fart and birds are gonna fall out of the sky.
"Je pète Huckabees".
I Fart Huckabees.
Porno brésilien fétichiste du pet?
Brazilian fart fetish porn? Click!
Mettons un peu de porno pétomane brésilien...
Let's get some Brazilian fart porn in there!
C'est comme lâcher un énorme pet et quitter la pièce.
You know, it's like cutting a huge fart and then walking out of the room.
Voilà le souvenir que tu nous laisses de toi, un gros pet.
And that's how we'll remember you, as a big fart.
Au revoir, gros pet.
Good-bye, big fart.
{ \ pos ( 192,230 ) } Cette fois, j'essayerai de pas péter et toi, tu retiens ton haut.
This time, I'll try not to fart, you make sure your top doesn't fall of.
Ça gaze?
Fart much?
Puis c'est fini.
She lets herself fart once, maybe twice, a little one, not that much. Then it's over.