Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Feed
Feed Çeviri İngilizce
11,886 parallel translation
Je pourrai me nourrir.
I can feed all I want.
Peux-t-on avoir les bandes?
Can you get us the feed?
Tu ne peux pas vraiment demander un passe droit pour allez nourrir ton otage.
You can't exactly ask for a hall pass to go feed your hostage.
C'est une retransmission en direct.
This is a live feed.
- Certainement pas un rhume, une fièvre.
- Definitely not a starve a cold, feed a fever kind of thing.
- Si tu l'avais cuisiné, il aurait pu nourrir une famille.
- If you cooked it, it could feed a family.
Pourquoi les gens joueraient-ils au cricket dessus?
Why would anyone play cricket on it when it could be used to feed people?
Chaque tweet, chaque compte Instagram, chaque message sur Reddit.
Every Twitter feed, every Instagram account, every Reddit thread.
C'est bon, j'ai les images de l'hélico.
Okay, chopper feed is live.
Une caméra de surveillance et trois tweets qui indiquent tous que
A CCTV feed and three tweets all indicating
J'ai pu configuré les vidéos de surveillance du Kremlin Bon travail, Beale.
I was able to configure the Kremlin's CCTV feed to run through our facial rec software.
Si je les laisse sortir se nourrir pour devenir plus forts, ils me ramèneront ce dont j'ai besoin.
If I let them out to feed..... to grow strong, they could bring me back what I need.
Envoyez-les dehors se nourrir.
Send them out to feed.
Je dois me nourrir.
I need to feed.
Je vais aux toilettes, quand je reviendrais tu m'emmèneras dans un vrai bar pour me saouler jusqu'à ce que j'oublie ce moment où je n'ai plus eu envie de faire l'amour avec mon petit ami
I am going to the bathroom, and when I get back, you are going to take me to a real bar and feed me cheap whiskey until I forget about that time that I stopped being able to have sex
- Ouais, mon plus populaire c'est quand j'essaie d'en nourrir un au sein et ensuite je rote et le guacamole vole partout.
- Yeah, my most popular one is where I try to breast-feed one and then I burp it and guacamole flies everywhere.
Je vais nourrir Sandwich.
I'm gonna feed Sandwiches.
Si vous arriviez à temps, vous aviez droit à un repas charmant.
And if you turned up in time, you just sat down to a lovely feed.
Mais la sécurité enregistre... le passage par l'entrée principale, ce qui, à moins d'être un juge ou un cafard, est la seule entrée.
Good news is security records the surveillance feed at the main lobby which, unless you're a judge or a cockroach, is the only way inside.
Statut Twitter de Chris Lee.
Chris Lee's Twitter feed.
Il attendait que tu lui répondes à propos de ça justement.
Well, he's been waiting for you to feed back on them.
Tu dois t'occuper de mon Twitter et répondre à mes fans.
I want you to take over my Twitter feed and tweet back to my fans.
Essayer de nourrir les droguées, travailler les matons, envoyer chier le Monstre.
Trying to feed the hop heads, work the screws, fuck off The Freak.
Des gangs comme Warrior Kings exploitent des mecs comme toi.
Gangs like the Warrior Kings feed off guys like you, Curtis.
Nous conquérirons la Terre et vous asservirons tous, faisant de vous ce que nous souhaitons, Se nourrir de votre chair délicate Sur une récolte d'une mort glorieuse.
We will conquer the Earth and enslave you all, do with you what we wish, feed upon your delicate flesh on a glorious Dread Harvest.
- Il ne veut pas manger, Liz.
He won't feed, Liz.
Comme ça je pourrais le nourrir et tu stresseras moins.
Well, then I can help feed and you don't have to go through the hassle.
Elle a de la fièvre et a du mal à nourrir Josh.
Oh, she's got a high temp and she's having a bit of trouble getting Josh to feed.
- Il doit aller manger.
He's due for another feed.
Tu ne peux pas lui donner de nourriture normale.
- You can't feed him human food. - Okay.
Quand j'ai demandé les vidéos surveillance de l'immeuble, il se trouve qu'ils ont eu un problème, et que les caméras étaient en panne pendant quarante minutes juste au moment où ils auraient été aperçus.
When I requested surveillance video from the building, turns out they had a glitch, and the feed went dead for 40 minutes right around the time of the sighting.
Pour nourrir tous ces petits.
To feed all these pups.
Donc s'ils veulent de la nourriture avant d'hiberner, ils la trouveront là où elle est.
So if they want food before they hibernate, they're gonna feed on whatever's available.
Elle sait qu'il vous nourrit, et elle attaquera encore.
And now that she knows you're using it to feed, she'll attack again.
Je n'ai pas juste bu son sang.
I didn't just feed off her blood.
Comment s'appelait celle qui allait me nourrir?
What was her name? The one that I was going to feed on.
Il leur faut une alimentation vivante pour l'information dans son cerveau.
They need a live feed to the information in her brain.
Une fois raccordé, je peux fournir des stratégies à Trench.
Once I'm plugged in I can feed Trench strategies.
Le fil Twitter de Josh Radnor est trop drôle!
Josh Radnor's twitter feed is so funny!
Je nourris les zombies de Seattle.
I feed Seattle's zombies.
Mais c'est aussi une nouvelle bouche à nourrir, une personne à vêtir, sans parler des frais d'université.
But it's also another mouth to feed, another body to clothe, and don't get me started on college tuition.
Très bien, je vais contacter la prison, obtenir leur vidéos de surveillance.
All right, I'll reach out to the prison, get their external surveillance feed.
Je vous vois toujours.
Um, the video feed's still live.
2 dollars de ristourne si vous amenez votre chat pour nourrir les crocos.
$ 2 off if you bring your own cat to feed to the gators.
Ils se nourrissent dans les marais peu profonds.
They feed in the shallow marsh.
Venez à la maison manger du poulet et des chaussons aux pommes. "
Let me invite him over and feed him, like, chicken and dumplings. "
Où on regarde les chiots jouer en direct sur Internet?
There's, like, a live feed of the pup pen?
Est-ce que papa va te donner à manger?
Hey. Is Daddy gonna feed you?
Ces filles avaient entre 18 et 25 ans, traînaient avec des mecs comme toi, refilant de la coke et promettant la lune.
These girls were between 18 and 25, they hung on the Strip with guys like you who feed them coke and promise them the world.
Ne bouge pas, je vais te donner à manger. Oui, nourris-moi.
wait, I'll feed you...
Hier soir, j'ai créé une application pour nourrir mon poisson depuis la fac.
Last night, I developed an app to feed my fish from college.