Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Film
Film Çeviri İngilizce
45,966 parallel translation
Tu sais qu'ils meurent tous les deux à la fin de ce film!
You know they both
J'ai jamais vu ce film.
I never saw the film.
Le taux de croissance est de 538 %, mais ce n'est qu'une estimation puisque les visiteurs me bloquent la vue sur les vidéos surveillance.
Growth rate is 538 %, but that's just an estimate because visitors in security film are blocking my view.
Il voulait savoir à propos du film, celui que j'ai donné à Joe.
He wanted to know about the film, the one I gave to Joe.
Ce que j'ai vu arriver dans le film... la fin de tout.
What I saw happen in the film, George... the end of everything.
Annulez le film.
Cancel the film.
Nous allons avoir besoin de regarder les films de ce matin.
We're gonna need to see some film from earlier today.
On doit voir les films de surveillance.
Well, we need to see film.
Ils ont un célèbre acteur de films pour adultes au parlement
They had an adult film star in Parliament.
Happy est en train de parler des codes temps dans les films et...
Happy's talking about time codes on film and...
Vous avez été capable de trouver un film?
Were you able to find any film?
Mais, le directeur de la station a dit qu'il te donnerait le film sans mandat.
But, uh, the station manager said they would give you the film with no warrant.
Et tu pensais que le chalet ne deviendrais pas un film d'horreur.
See? And you thought the cabin wouldn't be like a horror movie.
Le putain d'algorithme m'a suggéré ce film à la place.
[chuckles] The fucking algorithm showed me that thing instead.
Je suis pas vraiment dans le cinéma.
[Chase] Um... I'm not really into film stuff.
Le directeur photo de ce film est un certain Mike Fuelser.
[man] The cinematographer for that film was, uh, a guy named Mike Fuelser.
Il a sorti un nouveau film abstrait, mais il est très bon.
Premiered a new film that's just mostly all color-field, um, but it's really good.
Et l'Onion City Film Festival approche, un festival cinéma et vidéo expérimental en fin d'année. Je dois demander à Mike d'autres œuvres...
And, uh, we got the Onion City Film Festival comin'up, which is the experimental film and video festival year end, and I really need to ask Mike for any work... [phone chimes]
- Le film de James Bond.
- The Bond movie.
- Mm, pas de tel film.
- No such movie.
Ok, donc vous êtes en train de me dire qu'il y a un nouveau film James Bond?
Okay, so you're telling me there's a new Bond movie
Ça sent le film culte.
It's gonna be a classic.
Vu dans un film.
Saw it in a movie.
Un film dont la plupart des noirs ne sont pas fans.
Some movie most black folks aren't crazy about.
Au lieu de poser la question à l'homme qui a la rage, pourquoi ne par regarder le film sur la caméra de son harnais?
Instead of asking the rabid man, how about we check the film on his harness cam?
Tu n'as probablement pas vu ce film.
Probably didn't see that film.
Usual Suspects, le film.
Uh, Usual Suspects, the movie?
"Il va se passer quelques années avant que le prochain James Bond ne sorte donc il faut trouver une idée pour qu'Aston Martin fasse les gros titres sous peu."
"It's gonna be a few years now " until the next Bond film is out, "so what are we gonna do at Aston Martin to generate some headlines in the meantime?"
Ca va être comme dans ce film avec Tom Cruise.
So it's like that Tom Cruise movie.
Tu n'as donc jamais vu de film?
Have you not seen every single movie ever made?
J'adore ce film.
I love that film.
Ce que je préfère c'est son look dans le film.
But what I really love is the way she looks in it.
Peux-tu brancher le magnétoscope pour qu'on puisse regarder le film?
Would you be so kind as to hook up the VCR so we can watch the movie later, please?
Je vais rater le film, mais je serai là pour le dîner.
Um, so I'm gonna miss the movie. But I should make it in time for dinner.
Servez-vous du cidre. On met le film dans 10 min.
Okay, everybody get cider, movie starts in ten.
Oui, regardez le film sans moi, je vais faire une course.
Daddy, is it time to start the movie? Yep. You guys watch it without me.
Ce film est excellent.
Such a good movie.
Ce soir, au programme du Pinewood Lodge... Un film et un pique-nique en chambre.
Tonight, on the itinerary... of the Pinewood Lodge, a movie... and an indoor picnic.
C'est le meilleur film de tous les temps.
This is probably the greatest movie ever made. Yeah?
J'aime beaucoup ce film.
I love that movie.
C'était quoi le film dans lequel tu jouais?
I'm sorry, what-what-what was the-the movie you were in?
Ce film a un si grand budget qu'il y a même l'avocat dans la bande-annonce.
This movie's got such a large budget, they even got the lawyer is own trailer.
Tu as déjà vu le film "Les Oiseaux"?
Yeah, you ever see that movie "The Birds"?
Le film est fini?
I thought you two were watching a movie.
Reste à savoir quel film on va commander à la carte.
Now, the big question is... What to order on pay-per-view.
Vous êtes le hibou avisé dans un Pixar.
You're the wise owl in a pixar film.
écrit et réalisé par Scott S. Anderson, qui jouait dans le film Midway to Heaven, dont la vedette était Kirby Heyborne, qui joue dans une vidéo appelée "Rendez-moi mon chapeau" avec Galen Fott, qui a fait une portion de la série Nashville avec Katie Couric.
which, of course, stared Kirby Heyborne, who is in a video short called "I Want My Hat Back" with Galen Fott, who did a small part in the show Nashville with Katie Couric.
C'est une ancienne fabrique de film polychromiques, Elle est abandonnées depuis des décennies.
It's an old Philochrome film manufacturing plant, been empty for decades.
Pour faire fonctionner un équipement très gourmand en énergie équipement utilisé pour vérifier les impuretés sur les films, de la neutronographie, et plein d'autres choses.
To run power-hungry equipment that checks for the impurities in film, neutron radiography testing, plenty of other applications.
Je serai rentré avant la fin du film.
What? No, I know, I know.
Tu raterais le film.
Why don't I come with you and keep you company?