Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Fire
Fire Çeviri İngilizce
59,911 parallel translation
Je te pisserais même pas dessus si tu étais en feu.
I wouldn't spit in your ass if your guts were on fire.
C'est un lac de feu qui vous attend.
Because where you're going, there's gonna be a lake of fire.
Tu étais motivée, ce soir.
You were on fire out there tonight, darlin'.
J'espère bien, sinon je t'aurais viré.
Oh, I am assuming it was the drink talking, otherwise I would fire your ass.
Voici une histoire de sorcellerie, où Mary Warren, puritaine, se tient debout devant le tribunal, incertaine si dire la vérité la libérera ou la fera brûler.
Welcome to a tale of witchcraft, where Puritan Mary Warren stands before the court unsure of whether or not telling the truth will set her free or set her on fire.
Si vous ressentez la chaleur, ne tirez pas la sonnette d'alarme.
And if you feel flames, don't pull the fire alarm.
Voici une histoire de sorcellerie, où Mary Warren, puritaine, se tient debout devant le tribunal, incertaine si dire la vérité la libérera ou la fera brûler.
Welcome to a tale of witchcraft, where Puritan Mary Warren stands before the courtroom unsure of whether or not telling the truth will set her free, or set her on fire.
Elle ne sera acquise que par les armes.
It will be attained by fighting fire with fire.
Funambule, lancer de couteaux, cracheur de feu.
Tightrope walking, knife acts, fire-breathing.
On se fait tirer dessus du côté ouest.
We are taking fire from the west side...
Pendant un moment, on nous tirait dessus, et j'ai dû prendre une décision.
There was a moment where we were under fire where I had to make a decision.
Un tireur d'élite était dehors, et on s'est fait tirer dessus. Quelques balles sont passées au-dessus de nos têtes. Je sais que le véhicule blindé dans lequel vous étiez a été touché et que l'armure a été percée.
They had a sniper out there and they... we did receive fire, a few, uh, rounds flew over our head and other vehicle that you were in got shot up and a round actually pierced the armor there.
Ils m'ont proposé de traverser la maison de tir durant des coups de feu.
They invited me to go through their shoot house with live fire.
Allumez des fusées éclairantes.
Sir, fire some flares.
Et tout à coup, tout a changé. On se faisait tirer dessus sous les palmiers.
Just like that it changed in an instant, and we're coming under fire in the palm grove.
Ouvrez le feu!
Open fire!
On a un problème avec les extincteurs.
Okay, we're having a problem with the fire extinguishers, people.
Qui a un extincteur dans sa voiture en ce moment même?
Who has a fire extinguisher in their car at this very moment as we speak?
Et un avertissement au lieu d'une révocation totale?
Can we just go with a warning, instead of a full-fledged fire?
Feu l
Fire!
Feu à volonté, les garçons!
Fire at will, boys!
Ça sent le feu électrique.
Smells like an appliance fire.
Le feu.
Fire.
Il vous dit qu'il n'y a pas une raison foutue vous ne devriez pas aller là-bas en ce moment et Égorger de chaque dernier de ces enculés néerlandais et mettre le feu à ce navire!
He is telling you there isn't one goddamn reason you shouldn't go up there right now and slit the throats of every last one of these Dutch motherfuckers and set fire to this ship!
Zach déchire ce soir.
Zach is on fire tonight.
Dites-leur de renvoyer quelques cadres.
Tell them to fire a few administrators.
Je les enflammerai et les laisserai brûler jusqu'à ce qu'il ne reste que des cendres.
I'll light them on fire and let them burn until they're... I don't know, melted plastic and ash. It's your call.
Pourquoi foutre le feu?
Why the fire?
Traiter le mal par le mal, quoi.
Fire with... you know... f-fire.
Si on arrive à s'approcher, on se fera canarder et on ripostera.
If we could even get close enough, they'll start firing, and we'll fire back.
Tirez quelques salves, si vous voulez.
Well, you can fire a few. Try them out, if you like.
Dangereux en cas d'incendie.
Fire hazard.
Vas-y, Garo.
Fire away, Garo.
Cessez le feu!
Hold your fire!
[Rafale]
[Rapid fire]
On est sous le feu d'une tourelle automatique.
We're taking fire from an automated turret.
[Rafale étouffée]
[Muffled rapid fire]
Feu!
Fire!
Tirs en provenance du port!
Cannon fire from the port!
Feu!
- Fire! - Fire!
Ézéchiel. "Ils en feront du feu pendant sept ans."
"Ezekiel"... they shall burn them with fire for seven years.
Retourne surveiller le feu.
Go back and watch the fire.
Feu!
Three-Tier Fire!
Pas une vraie alarme comme dans une caserne, ce serait drôle.
Not an actual alarm like at a fire station, that would be funny.
"une équipe d'assaut", donc je vous conseille...
I will be coming with what in military terms is referred to as a "fire team" so no business...
C'est un cercle vicieux.
Like a fire door that leads to another fire.
Inondation.
Flood. Fire.
Et un incendie.
A-And there was a fight... and a fire.
Tu les as... Tu les as vus?
You're last hands, you played those cards and you were on fire.
Cessez le feu!
Cease fire!
Mal.
- Into the fire. - Yeah.