English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Fits

Fits Çeviri İngilizce

3,795 parallel translation
C'est, genre, une taille unique.
This is, like, a one size fits all.
Il correspond à la description et transportait le même récipient qui contenait l'acide.
Yeah, he fits the description, and he's carrying the same container that contained the acid.
Il a le profil type.
He's a stalker. He fits the profile. Profile?
Elle faisait des crises, parfois.
She had these fits, she was agitated.
je vais toujours continuer à auditionner jusqua que je ne trouve quelque chose que des crises.
I'm still gonna keep auditioning though, till I find something that fits.
Votre soutien-gorge s'y prête bien.
Well, if the push-up bra fits.
Tout concorde.
It all fits.
On connait quelqu'un qui correspond à cette description.
I think we know someone who fits that description.
C'est un morceau de couteau trouvé chez vous, M. Reichman, et ça correspond parfaitement à la lame de l'arme du crime.
It's a knife tip found at your house, Mr. Reichman, and it fits perfectly on the blade of the murder weapon.
Ecoute, cookie, c'est vraiment important pour moi que peu importe avec qui tu sois il doit correspondre à cette famille.
Look, cookie, it's very important to me that whoever you're with fits into this family.
Je l'ai trouvé sur youtube. Il est très flexible et rentre dans un sac de marin.
He's extremely flexible and fits in the duffel bag.
Le genre de force de brute correspond à la description de Travis.
That kind of brute force fits the description of Travis.
Qui se soucie des ours polaires?
It fits in perfectly.
Ça colle.
- It all fits.
Elle me va parfaitement.
It fits perfectly.
Ça correspond. Où l'agression a-t-elle eu lieu?
- So that means she fits in, but the question is, where did the carjacking happen?
Même si, quoi qui l'en soit, vous vous adaptez mieux qu'autre chose.
Even if, whatever it is, fits you better than anything else.
On dirait que testez ce garçon pour voir s'il correspond avec votre vie.
It's like you're testing this boy out to see if he fits in with your life.
- Ouais, ça rentre.
- Yeah, it fits.
j'espère que ça ira.
I hope it fits.
Hey regarde, ton armure est à la taille de ma mere.
Hey look, your armor fits my mom.
Elle essaye le costume.
She fits the costume.
Ça colle avec tout ce qu'on a sur lui.
It fits with everything we know about him.
A cet effet, l'étage où un homme travail peut être la représentation littérale de l'endroit où il s'inscrit dans l'échelle hiérarchique.
To that end, a floor that a man works on could be seen as the literal representation of where he fits in the hierarchical ladder.
Notre couverture est intacte.
So it all fits our story.
Ok, rien ne va avec ça.
Okay, nothing fits over this.
14 ans dans cette caserne, et tout ce qui reste tient dans une boite.
14 years at this station, and it all fits into a box.
Holder correspond au profil.
Holder fits the profile.
Elle s'intègre parfaitement.
She fits right in. Everybody loves her.
Il y a toujours un truc qui te va comme un gant.
And I know one thing that still fits like a glove.
Ils remplissaient toutes les conditions, non?
That fits all the requirements, right?
Tout s'agence parfaitement.
All fits together nicely.
ça correspond au mode opératoire d'un homme traqué.
Fits the M.O. Of a hunted man.
ça correspond au mode opératoire d'un homme traqué.
Fits the M.O of a hunted man.
Si ce sont les bonnes clés, il est cuit.
If the key fits, you must convict.
ça ressemble au message qu'ils ont envoyé au conducteur.
I mean, it fits the message they sent to the driver.
Ça colle au mode d'opération des Kroloteans.
Fits the Krolotean M.O.
Lache le ou ta femme aura un prix discount à la morgue.
Time stamp's 4 : 06 a.m., which fits time of death. That's our guy.
Je vois, ça colle à ton profil.
Fits your profile, I take it.
Allons voir si elle va encore.
Let's go see if it still fits.
Et je ne sais pas comment Mr Lahey s'est intégrer, mais... C'est certainement une piste.
And I don't know how Mr. Lahey fits in, but this... kid, this is definitely a pattern.
- Le meurtre de votre père correspond à cette homme.
His kill fits with this man. Thank you.
Et il me va bien.
And it fits me.
Bien, ca m'impressionnerai plus si tu pouvais me dire comment Victoria tenait.
Well, what would impress me more is if you could tell me how Victoria fits in.
Non, je veux trouver comment Victoria intervient dans tout ceci.
No, I want to figure out how Victoria fits into all this.
Ça correspond à la lividité.
Which fits lividity.
Mon profilage correspond a Pelant.
My profile fits Pelant.
Ça irait bien avec leur approvisonnement venant direct du nord Pakistan
Fits with them having a supply line running directly from Northern Pakistan.
Je vais voir si elle me va rapidement.
I'm just gonna see if it fits really quick.
Donc j'ai en gros 12 heures avant notre cérémonie, et je ne sais pas si la robe me va.
So I basically have, like, 12 hours until our ceremony, and I don't know if my dress fits.
Ça me va!
It actually fits me!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]