English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Flea

Flea Çeviri İngilizce

845 parallel translation
Il s'avéra que juste à ce moment-Ià, "Pucette" apparut ", la fameuse femme de "Ça Mousse", si tendre et poétique à la fois...
In that moment, "Pulguita" ( Flea ) showed up. She was "Mucha Espuma"'s well known wife, a sweet loving woman...
- Et que vous êtes pleine de puces?
- Is it true you danced in a flea circus?
Essayons un dresseur de puces, il y a peut-être un truc pour nous.
I thought we might try the flea circus. Maybe they got something for us there.
- Un truc comment? - Des puces.
- What can we get at a flea circus?
Mais refuser des bijoux est vraiment au-delà de mes forces.
When it comes to refusing jewellery, I got about as much willpower as a flea... that's weak.
Danse du ventre et puces savantes.
Yeah. Fan dances and flea circuses.
Voiture avec nouvelle bougie comme puce sur chiot.
Uh, car with new spark plug like flea on puppy dog.
Poisson en mer comme puce sur chien - toujours présent mais difficile à attraper.
Fish in sea like flea on dog - always present but difficult to catch.
c'est gentil mais ça fait un peu pouilleux!
A bit flea-bitten!
Sans outils on ne peut tuer même un pou.
Without proper tools you can't even kill a flea.
Il me semble que j'ai le temps, avant le dîner, de nettoyer un chien ou deux.
While I'm waiting, it seems I have just enough time Before dinner To de-flea a few dogs.
Toute poudre qui tue des puces être une bonne poudre.
Any powder that kills flea is good powder.
C'est un cirque de puces que je dirige?
A flea circus I run?
On lui réglera son compte s'il y va avec cette couveuse à puces.
They'll blow his head off if he goes out West with that flea incubator.
Tout Indien qui a 75 $ est un ami pour Sharp!
Them dirty, lying, flea-bitten friendlies let him go.
Ne me parlez pas sur ce ton, Cléopâtre sur le retour.
Don't take that patronizing tone with me, you flea-bitten Cleopatra.
Il y a quelques semaines, je travaillais le soir dans de petits théâtres miteux, et me voilà en Afrique pour divertir les soldats qui ont chassé Rommel.
A few weeks ago I'm playing five-a-day stands in flea-bitten vaudeville houses. Then, voom, I'm in Africa, entertaining the soldiers who chased Rommel out.
Il a vu une puce sur le nez de Bardolph et a dit que c'était une âme brûlant en enfer!
Do you not remember, he saw a flea stand on Bardolph's nose... and said it was a black soul burning in hell-fire?
Autant parler du courage de la puce qui mange sur la lèvre d'un lion!
You may as well say, "That's a valiant flea, that dare eat his breakfast on the lip of a lion."
Mais vous n'en avez même pas de quoi nourrir une puce.
But you don't have enough of those to feed a flea!
Encore un de tes rossignols miteux?
Another one of your flea-bitten canaries?
Il est inoffensif.
A baby. He wouldn't hurt a flea.
- Je ne vous présenterais pas à la pire des puces d'un chien bâtard hirsute...
I wouldn't present you to the lowest flea on the shaggiest mongrel.
Il n'a pas de cran, il le ferait.
He hasn't got the guts of a flea, he'd do it.
On les sent d'aussi loin qu'une puce sent un chien.
You can smell it as far as a flea can smell a dog.
Tandis que d'autres chefs dirigent des campagnes tapageuses contre les grandes tribus indiennes, sioux et cheyennes... nous avons à parer au harcèlement d'Indiens faméliques!
While some of our brother officers are leading their well-publicized campaigns against the great Indian nations the Sioux and the Cheyenne we are asked to ward off the gnat stings and flea bites of a few cowardly Digger Indians.
Un garçon qui n'a jamais fait de mal à une mouche!
That boy's never hurt a flea.
Je n'ai jamais vu de puce, est-ce difficile à attraper?
I never saw a flea. Are difficult to capture?
Dans mon pays, les puces sont connues pour leur agilité.
In my country the flea are famous for their agility.
C'est le cirque de puces.
A flea circus.
Tu me vois accroupi dans un champ plein de pucerons à essayer de ramasser des laitues avant que les insectes ne les bouffent?
I'm not gonna squat on my hunkers in a flea-bitten field trying to pick lettuce faster than the bugs can eat it.
Presque, M. le Maire. La peste bubonique est propagée par les rats. Nous surveillons les navires.
Bubonic plague, as you probably know, is spread by the rat flea, which is why we watch all ships and ports.
Voyons voir quelle mouche l'a piqué.
Let's see what flea has bit him.
Au lieu d'éléphants, si je dressais des puces?
I'm tired of training elephants So why not train a flea
Autant être un crabe
I'd sooner be a flea
Mais une chose est sûre, quand je me marierai, ce ne sera pas avec un propriétaire de cirque de puces têtu comme une mule.
One thing I know for sure, if and when I do get married, it will never be the work of a cheap, stubborn, flea circus proprietor.
Ce cirque de puces convient parfaitement aux puces, du moment qu'elles ne sortent pas de leur cage.
This flea circus does alright for the fleas in it, except when they jumped out of their cages.
Un cirque de puces.
Flea circus.
C'est comme ça qu'elle nous appelle.
Flea circus, she calls us.
Je l'ai acheté au marché aux Puces.
- I bought it years ago in the flea market.
Vous avez fait un bon placement.
If you bought it in the flea market, you made a good investment.
Ça vous aide à tenir dans ces grottes pleines de puces?
This is what keeps you in those flea-ridden caves?
Eh bien, camarade, s'il va observer ce petit cirque miteux, j'enverrai quelqu'un l'observer, lui.
Well, Comrade, if he's going to be watching that flea-bitten little circus, I'll see to it somebody's watching him.
Lui, c'était un petit barbu, expert en puces.
He was a little man with a beard, an authority on some kind of flea.
Et votre pays miteux? Quels impôts payez-vous?
What about "your" flea-bitten country?
Et ça veut être pilote!
You got about as much chance of bein a flier as a flea inside that shirt.
C'est pourquoi j'ai remarqué votre spectacle de pacotille.
She was the only reason I took a second look at your flea-bitten show.
Ta blessure n'est pas grave.
A flea bite is bigger. What are you screaming about?
Premier indice à Copenhague... dans un cirque de puces.
The first nibble I got on that was up in Copenhagen... in a flea circus.
C'est très important!
She might throw a flea on him.
Comme le Flea Hop... et quel est le...
The Flea Hop...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]