Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Fleece
Fleece Çeviri İngilizce
310 parallel translation
Je suis ici pour avertir que Maurice est un imposteur.
♪ Come here, you geese, ♪ ♪ The great Maurice is not a knight of the golden fleece. ♪
C'était soit travailler pour mon père, soit trouver la Toison d'or.
It was a case of going to work for my father or finding the Golden Fleece.
Golden Fleece est à 3-contre-1.
Golden Fleece is next at 3-to-1.
Richardson sur le numéro 5, Golden Fleece.
Richardson on Number 5, Golden Fleece.
Richardson qui est sur Golden Fleece, utilise son fouet.
Richardson on Golden Fleece is using his whip.
Golden Fleece et Avalanche sont en avance et Golden Fleece se fatigue.
Golden Fleece and Avalanche are out together with Golden Fleece tiring.
Il approche de Golden Fleece.
He's taking the measure of Golden Fleece.
Golden Fleece faiblit.
Golden Fleece falters.
Et pourtant, tu vas rouler tout le monde à la Fin des Rails.
Here you are practicing to fleece the poor lambs at the End of Track.
J'imagine que tu crois que cet homme et sa fille m'ont donné 600 $ pour pouvoir me faire les poches plus tard?
I suppose you think this gentleman and his daughter... lost $ 600 to me just so they could fleece me later.
La mienne, dit le chat À la toison d'Or
And spreads his golden fleece Upon the chairs.
Portez-lui ma Toison d'Or.
Show him my golden fleece.
Où avez-vous volé cette Toison d'Or?
- Where did you steal that golden fleece?
- Cette Toison d'Or...
- It the golden fleece of... - Silent!
Un de mes hommes venait de me remettre cette Toison d'Or que j'ignorais être la vôtre... et ce message que je m'apprêtais à lire lorsque vous êtes entré chez moi.
One of my men brought me that golden fleece which I didn't know belonged to you, and... and this message, which I was going to read just when you came in.
Ma Toison d'Or n'y fait pas si mal.
My golden fleece doesn't look bad with them.
Toison d'Or!
Golden Fleece.
Il va le ruiner avec une partie de cartes.
Oh, that's perfect. Just perfect. He'll no doubt fleece him in a card game.
En coton côtelé, doublé, manches longues - et je crois qu'il a aussi...
Ribbed cotton, fleece-lined, long sleeves and I think it also has...
Un peuple combatif je vous dis! Dignes de la Toison d'Or!
Worthy successors of the Knights of the Golden Fleece.
Combien comptes-tu m'en soutirer?
For how much are you going to fleece me?
On embarque à midi.
The Golden Fleece leaves at noon, Michele.
C'est une belle combinaison de vol. C'est doublé-molletonné?
Nice flying suit there. It fleece-lined?
Oui, oui, doublé-molletonné.
Yes, yes, it's fleece-lined.
" Mary avait un petit agneau, sa toison était blanche comme neige.
Mary had a little lamb, its fleece was white as snow.
Ils brillent de mille feux... car il s'agit d'un cadeau des dieux, une Toison d'Or.
They gleam and shine for it is a prize of the gods, a Golden Fleece.
J'ai entendu dire qu'il y avait un arbre. Au bout du monde... qui a une Toison d'Or accrochée à ses branches.
I have heard there is a tree at the end of the world with a fleece of gold hanging in its branches.
D'abord cherche cette Toison d'Or.
First, search for this Golden Fleece.
Tant qu'il cherche la Toison d'Or... il est à l'autre bout du monde et je suis en sécurité.
While he is searching for the Golden Fleece he is at the ends of the earth and I am safe.
Aucun homme ne peut te dire où est la Toison.
No man can tell you how to find the fleece.
La Toison d'Or existe-t-elle?
Does the Golden Fleece exist?
La Toison d'Or vaut un royaume.
The Golden Fleece is worth a kingdom.
Il a une Toison d'Or.
Its fleece is of gold.
Frayons-nous un chemin vers l'amont, tuons les gardes et prenons la Toison.
We nose our way upstream, rush the guards and seize the fleece.
Je sais que tu es venu chercher la Toison.
I know you've come for the fleece.
Si je l'aidais maintenant à conquérir la Toison... je trahirais mon pays... et je te trahirais, toi Hécate.
If I help him now in the quest for the fleece I shall be a traitor to my country and to you, Hecate.
Et ne plus jamais songer à la Toison d'Or?
Never to think of the Golden Fleece?
Jamais.
Never to think of the fleece.
Si Médée les aide, elle va les guider vers la Toison d'Or... et les Argonautes vont naviguer vers elle.
If Medea's helping them, then she's guiding them to the Golden Fleece and the Argonauts will take ship.
Prends la Toison.
Get the fleece.
Donne-moi la Toison!
The fleece.
Ceux qui volent la Toison d'Or doivent mourir.
Those who steal the Golden Fleece must die.
Combien de riches comtesses et de milliardaires à plumer au gin.
How many susceptible rich countesses onboard and how many millionaires you can fleece.
Bien sûr, on traficote un peu, on gagne quelques dollars au jeu, on tond un péquenaud sans même l'égratigner, et on est une fripouille.
Sure, peddle a few lightning rods, pick up a couple of bucks in a shell game fleece a yokel without even scratching him and you're a scalawag.
Apporte tes cartes, on plumera le concierge.
Bring your deck of cards, we'll fleece the caretaker.
Tenait en son bec un fromage
Its fleece was white as snow
Et au soleil... ses cheveux devenaient... une toison.
And in the sun his hair became fleece.
Marie avait un mouton... sa laine était blanche comme neige, et partout où allait Marie
( Parrot ) Mary had a little lamb. Its fleece was white as snow. And everywhere that Mary went...
Mademoiselle, il va vous plumer!
Miss, he'll fleece you.
Je t'en prie... oublie la Toison d'Or.
Please forget the Golden Fleece. I fear for your safety.
Comme Jason et la toison d'or.
Jason? Jason and the golden fleece.