English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Flower

Flower Çeviri İngilizce

5,574 parallel translation
Avant je piégeais des danseuses, maintenant c'est des putain de fleurs.
I used to trick showgirls, now I trick a fuckin'flower.
Ah, ces cisailles sont si émoussées. Et je dois déjà de l'argent à tous les affûteurs de la ville.
These flower shears are so dull, and I'm already in debt to every knife sharpener in town.
Je dois ouvrir mon stand de fleurs avant que le type des falafels ne pique la place, mais je suis ravie de vous avoir rencontrés.
I have to go open my flower stand before the falafel guy takes my spot, but it was great to meet you.
Ou alors l'hiver avec un peu de jus de viande dessus. Je donnerais tout pour pouvoir sentir une telle fleur.
I'd give anything to be able to smell a flower like that.
Vous connaissez les 13 Gangsters de la Montagne des Fruits en Fleur?
You know the 13 Gangsters of Flower Fruit Mountain?
Avec une grosse fleur de 20 cm.
With a big flower measuring 8 inches.
Surtout celle de vanillier vers la fin.
Especially the vanilla flower at the end.
En fait c'était le nouveau Oscar, qui comme les abeilles malades de Gob, pollinisait une fleur après l'autre, et avait dit à Michael d'aller se faire voir.
Actually, it was the newly potent Oscar, who, like one of Gob's sick bees, was pollinating one barren flower after another, who told Michael to go to hell.
Les fenêtres sont revêtues de plomb, et dans les boîtes à fleurs poussent des capucines roses assorties à la porte.
The windows are lead-lined and the flower boxes grow pink nasturtiums to go with the pink door.
- Je suis un bourgeon
♪ I'm the flower-bud...
Maintenant, si les rumeurs concernant mes enfants sont vraies, alors Joffrey n'est pas un roi et la Maison Tyrell jette ses précieuses fleurs dans la boue.
Now, if the rumors about my children were true, then Joffrey is no king at all and House Tyrell is throwing its prized flower into the dirt.
Et si Cersei est trop vieille pour donner des enfants à Loras, nous jetons une autre précieuse fleur dans la boue.
And if Cersei is too old to give Loras children, we're throwing another prized flower into the dirt.
On paie en avance, petite fleur.
Hey, hey. Payment in advance, flower.
Sweeter than a flower growing by the hour'cause I got love every time l'm with him
Sweeter than a flower growing by the hour'cause I got love every time I'm with him
Un artefact qui ramène une fleur à la vie.
An artifact that brings a flower back to life.
La fille de Carter, Lila était notre demoiselle d'honneur.
Carter's daughter lila was our flower girl.
Balance-les dans le pot de fleurs.
Just Drop in a flower pot.
Jolie fleur enfermée dans un horrible cachot.
Beautiful flower, trapped in an ugly place.
Dis moi... ça fait combien de jours que tu bosses maintenant pour le fleuriste?
How many- - How many days you working now at the flower shop?
C'est une fleur.
Flower.
Quel type de fleur?
What kind of flower?
Coupé avec de la teinture de passiflore.
Cut with passion flower tincture.
Ce sont les avocates de l'univers floral, tu te rends compte?
They're the attorneys of the flower world, don't you think?
Tu cherches une fille gentille et t'es prêt à ôter ta précieuse fleur.
Say you find a nice lady and you're ready to pluck your precious flower.
Je me fane comme une fleur.
I'm fading like a flower.
L'argent apporte la lumière à qui l'emploie pour ouvrir la fleur du monde. Il anéantit qui se glorifie en confondant son âme et la richesse.
Money enlightens those who use it to open the flower of the world, and damns those who glorify it, confounding riches with the soul.
J'ai trouvé une fleur sur la table de la salle à manger et un oiseau sur la table de chevet il y a quelques jours.
I found a flower on the dining room table and a bird on the nightstand a few days ago.
"Là où Dieu vous a semé, il faut fleurir."
"Wherever God has planted you, you must know how to flower."
C'est vrai.
That's right If someone tries to grab the "flower of the LDF",
n'est-ce pas?
That badge is a chamomile flower, right?
Donc, tu écarteras tes jambes Pour tous les serpents dans le jardin, Mais tu ne tiens à aucun moment compte de ma fleur précieuse?
So you'll just spread your legs for every snake in the garden, but you won't even consider my precious flower?
Regardez l'épine de rose que Megumi a fabriqué.
Look what a flower stem Megumi is making.
Ça fait trois ans qu'elle joue le même air. Toujours "La Gentille Fleur".
Three years of practising, but always plays the same "Tender Flower".
La rose que tu m'avais donnée... je regrette de l'avoir perdue.
The flower you gave me... I'm sorry, but I lost it.
Tu m'as envoyé la direction jusqu'au fleuriste.
You texted me directions to the flower shop.
C'est le nom de la fleur préférée de ma mère.
Well, my parents named me after my mother's favorite flower.
Les testes indiquent que son odeur est identique à celle de la vraie fleur.
Every test indicates the scent is genetically identical to the real flower.
Il y a une fleur à l'intérieur.
There's a flower inside.
Tu es une fleur exquise.
You see, you're an exquisite flower.
Aucune preuve d'une liaison.
Not one credit card receipt, phone call, flower order. Nothing to suggest an affair.
Elle est couleur muraille, sans les fleurs.
She's all wall and no flower.
Mais ça risque d'être un peu rude pour une délicate fleur comme toi.
Except it might be a little rough for a delicate flower such as yourself.
♪ I love you baby like a flower loves the spring
♪ I love you baby like a flower loves the spring
Puis vient l'hiver et la fleur meurt.
And then comes winter and the flower dies.
Mais si tu soignes ton jardin, au printemps suivant, la fleur refleurira. Elle m'aime.
But if you tend that garden, spring will come along and that flower will bloom again.
Sans doute, si c'est ainsi que tu décris une rare fleur exotique.
Well, I suppose she is... if you find a most rare and exotic flower so.
Une fleur en soie.
A silk flower.
Les snobs fleur ont pris sur mes anciennes tomates.
The flower snobs took down my heirloom tomatoes.
Euh, le pot de fleurs.
Uh, the flower pot.
J'ai toujours voulu m'occuper d'un magasin de fleurs.
I wanted to run a flower shop.
C'est juste une fleur.
It's just a flower.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]