Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Footloose
Footloose Çeviri İngilizce
110 parallel translation
J'en suis heureux, car je suis libre et prêt à me la faire passer, aujourd'hui.
But now I'm glad I did it, because I'm free and footloose and ready to be roped in.
Tu vois, ma colombe, quand on est libre et sans collier, on se réserve le meilleur!
You see, Pige, when you're footloose and collar-free, well, you take nothing but the best.
Nous sommes majeurs et maîtres de nos actes.
We're all over 21, footloose and fancy-free.
J'ai dénoté un léger a priori féminin contre l'instabilité masculine.
It had about it the slight hint of feminine prejudice toward the footloose male.
Tu es un irresponsable, un rigolo sous tous les rapports. Tu ne vis que pour l'instant présent, tu es superficiel, tu gâches ta vie, alors que tu pourrais...
You're a dabbler, playing footloose and fancy free to everyone, living moment to moment, never getting involved, throwing yourself away, and you could be something...
Nouveau et sans attache.
- New and footloose.
Je crois qu'on s'est paumés
Footloose and fancy free
Oui, nous serons des stars
Footloose and fancy free
Je suis libre comme l'air.
Footloose and fancy-free, that's my style.
Qu'est-ce qui peut bien retenir un esprit libre comme le vôtre dans ce coin perdu?
Yes, sir. Now, what could keep a footloose civilian like you... in a boring place like this?
Le dernier des pilotes de chasse libre comme l'air.
Last of the footloose flyboys.
à trouver pour elle-même un compagnon libre de toute attache, et qui, de par le monde, lui fera secrètement... goûter... aux plaisirs de ce monde.
to find for itself companion footloose and who, throughout the world, it will secretly taste the pleasures of this world.
En tout cas, ils aiment Pat Benatar, Eddie Money et la musique de "Footloose".
Well, whoever it is, they like Pat Benatar, Eddie Money, and... oh, the soundtrack to Footloose.
Génial, j'adore Footloose.
- Oh my God! I love "Footloose"!
Pourquoi ces prêcheurs de bible dans Footloose... s'opposaient-ils à ces bals?
Why do you think the were so adament about outlawing dancing?
- C'est dans Footloose.
- This scene in Footloose- -
bananarama ou la bo de footloose?
Bananarama or the soundtrack to "Footloose"?
Je n'ai pas mal aux genoux et je suis libre!
I'm free! I'm footloose and fancy-free!
C'est comme ça qu'ils ont fait Footloose.
That's how "Footloose." the musical. got made.
Ça fait quoi d'être libre et de ne plus aller au bureau?
How's it feel to be footloose and office-free?
Lâchez-vous quoi!
Get footloose everybody! Yeah!
Kevin Bacon dans Footloose, en réaction à l'interdiction de danser introduite par Chris Penn, frère de Sean.
Kevin Bacon in Footloose, reaction to the no-dancing-in-town rule... as revealed by Chris Penn, Sean's brother, sage to all.
Il y a beaucoup de femmes déséspérées dans ce magasin.
There are a lot of footloose women in that store.
Le nom de votre personnage dans Footloose : Ren MacCormack!
Character's name in Footloose- - Ren MacCormack!
- Je vous ai adoré Footloose.
I don't- - I don't know, I- - - I loved you in Footloose - Oh, yeah, you saw that?
Grease, Footloose et Flashdance.
Grease, Footloose, and Flashdance.
Moins Cendrillon, plus Footloose
- Less Cinderella, more Footloose.
Alors on se re-regarde Footloose Ouais
- Let's watch Footloose again.
On est dans Footloose?
Is this the tiny town from Footloose?
C'est comme le Far West multiplié par un million!
It's like the Footloose town times a million!
Vous avez un petit ami, Mickey Smith, mais vous vous considérez libre comme l'air.
You sort of have a boyfriend called Mickey Smith but you consider yourself to be footloose and fancy free.
Nous deux, la toundra nous appartient.
We're two footloose guys out on the tundra.
Vous savez, Léa, le côté saltimbanque,.. .. la valise toujours prête...
You know, show business, being footloose and fancy free...
J'ai vu l'épouse de Footloose le faire dans ce film. là où le cool Sweathog pouvait casser des miroirs avec son cerveau.
I saw Footloose's wife do it in that movie where the cool Sweathog could break mirrors with his brains.
Après tout, Footloose n'est pas si ridicule que ça.
Wow. Suddenly, Footloose not seeming so silly.
T'as grandi dans la ville de Footloose?
Did you grow up in that Footloose town?
Ça, c'est dans "Footloose". *
That last one is foot loose.
Libre et sans doigt.
Footloose and finger-free.
On est deux mecs célibataires sur la route, libres comme l'air.
We're two single guys on the open road. Footloose and fancy-free.
" On ne devrait pas nier qu'être sans attaches nous a toujours enivrés.
" It should not be denied that being footloose has always exhilarated us.
Rappelez-vous dans "Footloose", c'est la débauche qui l'emporte.
Do you remember the movie "Footloose", where those evil kids won in the end?
Ça me rappelle Footloose.
How very Footloose.
Non, désolé, Kevin Bacon n'a pas joué dans Footloose.
When will it work for her?
- Mais seulement un autre poing.
- No, no. ... Kevin Bacon was the star of Footloose. - No, no, no!
Il est temps pour moi de me barrer... de devenir libre!
It's time for me to cut loose... footloose!
Travolta, nous voilà.
Footloose, here we come.
On dirait qu'il a pris son pied.
Footloose and fancy-free.
On est deux adolescents, regorgeant d'hormones, coincés pour l'été dans une ville conservatrice comme dans Footloose, où mon père prêche, avec son fusil chargé sous la chaire.
We're two teenagers, busting at the seams with hormones, stuck for the summer in our Footloose, no-dancing, conservative town where my daddy preaches with his loaded shotgun under the pulpit.
J'ai recréé de mon mieux le monde de deux ados sans capotes, dans une ville pépère à la Footloose.
I've done my best to re-create the world of two condom-less teenagers in a Footloose, conservative town.
Oui, regarde-toi, libre comme l'air, modeste et adulte.
Yes, she does. Look at you, all footloose and fancy-free and grown up.
Je pensais à Footloose.
I was thinking of footloose.