Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Fry
Fry Çeviri İngilizce
3,168 parallel translation
Ils savent comment le paner, le frire et comment le mettre dans un joli pot familial.
They know how to bread it, fry it And put it in a family fun bucket.
Deux œufs frits tournés!
Fry two, let the sun shine!
Ce que j'achèterai sera converti pour tourner à l'huile.
Easy ; whatever I buy gets converted into running on French fry oil.
Imagine que cette frite va porter son enfant.
Well, imagine if that french fry was gonna carry her child.
Ça va te frire instantanément.
It'll fry you instantly.
Qu'est-ce que j'en ai à faire, d'un minable comme lui!
I don't need to deal with small fry like him!
Reste derrière moi.
Hey, small fry.
Allume sous la marmite
Fry it up in a pan
Et de frites.
And French fry eater.
- Il se passe quoi dans cette relation?
You want a fry?
T'es chaud, t'es froid.
You offer me a fry. You're hot.
- Uh, KF, que dis tu de ne pas énerver le mec qui peux nous frire en un regard?
- Uh, KF, how about we not tick off the guy who can fry Us with a look?
- Tu es ici pour nous aider ou nous cuire?
- You here to help us or fry us?
Préfères-tu l'affronter ou griller?
Will you face them or fry?
D'autres chats à fouetter.
Big fish to fry.
- Des haricots vieux de trois jours.
- Three-day-old stir-fry mung beans.
Un grand coca, des frites avec ketchup...
That's a large Coke, a fry and some ketchup...
Vous cuisinez?
What you doing? Having a fish fry?
Tu as des problèmes plus importants que de te confronter à ce connard de Brian Speer.
You've got way bigger fish to fry than confronting fucking Brian Speer.
Elle est avec des huiles françaises.
She is with French fry.
- Mais à deux, c'est mieux - Et c'est délicieux
- # With someone to stir - # And someone to fry
Il faut que tu manges un peu.
At least have a fry, you've got to eat something.
Fais-les sauter à la poêle!
Stir-fry them like vegetables!
Burrito frit : chimichanga.
Deep fry a burrito, it's a chimichanga.
Sandwich club, pain blanc, frites, poulet frit.
Club sandwich, white toast, order of French fry, chicken-fried steak.
Je sais pas faire les fritures. Allons-y.
I can't be a fry cook.
Une frite?
Fry?
Ou tu joues le jeu, ou on grille la crevette au barbecue.
So you can either play ball or we can fry a little shrimp on the barbie.
En fait, j'ai mieux à faire.
Frankly, I have bigger fish to fry.
Les criminels violents méritent de griller.
Violent criminals deserve to fry.
Fry? Je suis fier de m'associer à un véritable héros.
Ladies and gentlemen, I'm proud to associate myself with a true hero.
Permettez-moi de vous décerner les clés de la ville.
Mr. Fry, allow me to present you with the keys to the city!
C'est avec plaisir que je vous annonce que ce samedi se nommera désormais Fry-Day.
I hereby declare that henceforth, this Saturday shall be known as Fry-Day!
Il est peut-être mort, mais il sera là en tant que poubelle.
There, there, Fry. He may be gone, but he'll always be with us as a trash can.
Tu étais son seul ami. Choisis la partie que tu veux. Je te déconseille le nez!
Fry, as his only friend, you should have first pick of body parts.
- J'ai pas raison?
Fry must die!
Tu retourneras dans ton corps après avoir utilisé tes pouvoirs de fantôme pour que Fry meure de peur.
I'll return you to your body after you use your ghostly powers to scare Fry to death.
Fry en a peur.
I know Fry's afraid of that.
Tu culpabilises pour avoir poussé Bender au suicide.
Fry, you're just upset because you drove Bender to suicide.
Un fantôme! Ah, c'est toi.
Okay, Beelzy, Fry's dead.
Fry est mort, dis-tu?
A deal's a deal, so give me my body back.
Pourtant, sa page Wikipédia affirme le contraire.
Fry's dead, you say? Funny, that's not what it says on his Wikipedia page.
Je crains que votre coeur ait été très endommagé. - Mon décolleté ne semble pas aider. - Pas lui, non.
I'm afraid your heart has suffered a lot of damage, Mr. Fry, and my cleavage isn't helping.
Nous rappelons aux voyageurs qu'ils ne peuvent transporter que deux barattes de beurre. Pardon, Fry!
As a reminder, passengers are limited to two carry-on butter churns.
Attends ton copain fantôme!
I'm sorry, Fry, I'm sorry.
Rassembler du menu fretin.
gathering a bunch of small fry.
- Je sais pas.
Fry?
C'est la faute de Fry.
I don't have time for that! Man, this is all Fry's fault.
Je le hais.
Fry?
Faire peur à Fry?
Scare Fry to death?
Frère Fry, tu as de la visite.
Brother Fry, thou hast visitors.